Book Title: Gnatadharmkathanga Sutram Part 02
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
Y०६
%3D
থমথা तत्-तस्मात् इच्छामः खलु हे स्वामिन् ! युप्माक पाहुन छाया परिगृहीताः आज च्छाया समाश्रिता अतण्य निर्भयाः, निद्विग्ना उद्वेगरहिता, मुग्व सुखेनअतिमुखेन परिवस्तुमिच्छाम इति पूर्वेण सम्बन्ध ।
ततस्तदनन्तर सल शन काशिराजस्तान् पर्णकारानेश्मनादीन-हे देवान प्रिया ! कि कुत खलु यूयं कुम्भकेन राज्ञा निर्विपया आज्ञप्ता १ ततः खलु ते सुवर्णकाराः शङ्खमेवमवादीत-हे स्वामिन् । एन खल कुम्भकम्य राज्ञो दुहितु = मिथिलानगरी से बहार चलेजाने की आज्ञा दी-सो हमलोग वहांसे निर्वासित होकर यहां आये हैं-(त इच्छामोण सामी! तुभ बाहुच्छाया परिग्गहिया निम्भयानिधिग्गा सुह सुणे परिवसिउ ) अत. हे स्वामिन् ! आपकी बाहुच्छाया का आश्रय लेकर हमलोग यहा निर्भय और निरुदिन्न होकर शान्ति पूर्वक आनन्द के साथ रहना चाहते हैं (तएण सखे कासीराया ते सुवन्नागारे एव वयासी) उनकी इस प्रकार की बात सुनने के बाद काशी देशाधिपति शग्व राजा ने उनसे ऐसा कहा-(किन्न तुम्भे देवाणुप्पिया। कुभएण रत्ना निन्धिसया आणत्ता) हे देवानुप्रियो। किस कारण से कुमक राजा ने आप लोगों को मिथिलानगरी से यारर चले जाने की आज्ञा प्रदान की
(तएण ते सुवनगारा सखं एव वयासी) सुवर्णकारों ने प्रत्युत्तरमें शख राजा से इस प्रकार कहा-(एव खलु सामी । कुभगस्स रनो ડવાની આજ્ઞા કરવાથી એથી અમે ત્યાંથી નિવસિત થઈને અહીં આવ્યા છીએ
(तं इच्छामो ण सामी ! तुम्भ पाहुच्छाया परिग्गहिया निब्भया निरूधिग्गा मुह सुहेण परिवसिउ)
એથી હે સવામિન ! તમારી બાછાયાના આશ્રયમા અમે લેકે નિર્ભય અને નિરૂદ્વિગ્ન થઈને શાતિથી સુખેથી અહીં રહેવા ઈચ્છા રાખીએ છીએ
(तएण सखे कासी राया ते सुवन्नागारे एव वयासी) તેમની આ પ્રમાણે વિનતી સાભળીને કારી દેશાધિપતિ શખ રાજાએ તેમને કહ્યું (किन्न तुम्भे देवाणुपिया । कुभएण गन्ना निसिया आणत्ता)
હે દેવાનુપ્રિયે ! કુભક રાજાએ તમને શા કારણથી મિથિલા નગરીની બહાર જતા રહેવાની આજ્ઞા આપી છે?
(तएण ते सुवन्नागारा सख एव क्यासी) નીઓએ જવાબમાં શ પ રાજાને આ પ્રમાણે કહ્યું કે