Book Title: Dictionary Telgu English
Author(s): Charles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
Publisher: Asian Education Service
View full book text
________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
142
7 Iko
Bu
prostwo.
D sve Juge or two bas tormentas, ఘోపిన్నది యిసిరింతలు roglos Xo63 26-5-way toorn 6.9 l
spáx. Eng.) 2. The spade in playing cardo. adjesive playing carde. ) or ging oon isol. [Tel.] interj. Fie!
2. viii.
alas I pooh!
ఇహము or ఇహలోగము ilamu. [Skt.] adv. boboibo do isirintalu-paru. [Tel.] v. i.
Here. Here below. The present world or To move about. Sow, A .
life; opposed to Jo aw the future state. ght ist [Tel.] interj. Fie! alas! poohl peh!
so weito 2008 baving no fear of god
or man. iru. [Tel.] n. Child, infant, pupil. toto chiks. [Tel.] Ha baba! (in laugh. R. iv. 6.
"tar o dorison) R. v. 144. or or 38 suka. [Tel.] 2. Sand. గారు ఇసుక gold dust. ఇసుకపోతర . and
er i pit, confusion, « puzzle. soroms Nog isuka-dasari-kura. 9. A oortuin | O3 The vowel as in machine, or ec, in herb. esas orar isukas seen, or ea as in mean, or ie, or mien. diane. n. & sand bank. Sve oz. 1. [Tel.] adj. This, theme, on the growing
దుకదొందు ం ఇసుక దొందు irukadont in this place. ఈ నులు these farmers. d. 2. The fish called white caboone, tr. [Tel. from sy to give.) octogo mesto, or river whiting, dragonet : (it is some
of terreno I cannot givo. Also the what cylindrical, with a thick tail.) murso, isuka-parra. A sandy waste.
imperative of the same verb. te ar mazing for den jsukabělu. A creeping plant, of
Give (thou.) bus without giving wise grond beauty. is uber-meinn. A
Hatures to if I fail to give it. thesis tros (Tapia cratosva or capparis trifoliata) (for mais suatu from Püsy) do not give. daude, adresa de se...
Becho idu. [Tel. from swyd v. He will
not give. who own wismu. [Tel.] ». Sand. Xop..
Svo é indra. [Tel.] n. The koddy-drawer Swew or gosod isulu. adv. A very little, an atom, a particle.
caste. ఈండ్రవాడు a toddy mad. ఈండ్ర
& woman of the same caste. rotor so misrihin. [Tel.] n. Winged $10.6, as indramx. [Tel.] n. Trouble, ants (termites.) 882-ave.
post. breas. “Want to atvastando noong or soos stimirari. [H.] owcoor" px. viii. podaci
adj. Perpetual, in perpetuity, continual. indrințsu. v. t. To trouble. &dow, or as
mego . ay istiri. (8.] . Ironing of clothes. Zwei bur Same as Bes. (q. v.)
DOMUMXOR dow! Bota s Bore suks thu. [Tel.] v. n. To be imbibed : నిప్పులు వేసి రాచడము.
to nouk in. 206. To drop off, as feathers qBX to istiharı. [H.] n. Proclaimer | Polos ituva... Dampness, wetness. 6a. tion. wboobs. 385* a written 7 of the like. [Tel.] n. A feather. w proclamation. I reusaser.
. . gaya or without istuca. [Tel. for ej n. *) te. [Tel. #7082) pron. Sbe, this In estatu.
woman. Seo *
.
For Private and Personal Use Only