SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 151
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 142 7 Iko Bu prostwo. D sve Juge or two bas tormentas, ఘోపిన్నది యిసిరింతలు roglos Xo63 26-5-way toorn 6.9 l spáx. Eng.) 2. The spade in playing cardo. adjesive playing carde. ) or ging oon isol. [Tel.] interj. Fie! 2. viii. alas I pooh! ఇహము or ఇహలోగము ilamu. [Skt.] adv. boboibo do isirintalu-paru. [Tel.] v. i. Here. Here below. The present world or To move about. Sow, A . life; opposed to Jo aw the future state. ght ist [Tel.] interj. Fie! alas! poohl peh! so weito 2008 baving no fear of god or man. iru. [Tel.] n. Child, infant, pupil. toto chiks. [Tel.] Ha baba! (in laugh. R. iv. 6. "tar o dorison) R. v. 144. or or 38 suka. [Tel.] 2. Sand. గారు ఇసుక gold dust. ఇసుకపోతర . and er i pit, confusion, « puzzle. soroms Nog isuka-dasari-kura. 9. A oortuin | O3 The vowel as in machine, or ec, in herb. esas orar isukas seen, or ea as in mean, or ie, or mien. diane. n. & sand bank. Sve oz. 1. [Tel.] adj. This, theme, on the growing దుకదొందు ం ఇసుక దొందు irukadont in this place. ఈ నులు these farmers. d. 2. The fish called white caboone, tr. [Tel. from sy to give.) octogo mesto, or river whiting, dragonet : (it is some of terreno I cannot givo. Also the what cylindrical, with a thick tail.) murso, isuka-parra. A sandy waste. imperative of the same verb. te ar mazing for den jsukabělu. A creeping plant, of Give (thou.) bus without giving wise grond beauty. is uber-meinn. A Hatures to if I fail to give it. thesis tros (Tapia cratosva or capparis trifoliata) (for mais suatu from Püsy) do not give. daude, adresa de se... Becho idu. [Tel. from swyd v. He will not give. who own wismu. [Tel.] ». Sand. Xop.. Svo é indra. [Tel.] n. The koddy-drawer Swew or gosod isulu. adv. A very little, an atom, a particle. caste. ఈండ్రవాడు a toddy mad. ఈండ్ర & woman of the same caste. rotor so misrihin. [Tel.] n. Winged $10.6, as indramx. [Tel.] n. Trouble, ants (termites.) 882-ave. post. breas. “Want to atvastando noong or soos stimirari. [H.] owcoor" px. viii. podaci adj. Perpetual, in perpetuity, continual. indrințsu. v. t. To trouble. &dow, or as mego . ay istiri. (8.] . Ironing of clothes. Zwei bur Same as Bes. (q. v.) DOMUMXOR dow! Bota s Bore suks thu. [Tel.] v. n. To be imbibed : నిప్పులు వేసి రాచడము. to nouk in. 206. To drop off, as feathers qBX to istiharı. [H.] n. Proclaimer | Polos ituva... Dampness, wetness. 6a. tion. wboobs. 385* a written 7 of the like. [Tel.] n. A feather. w proclamation. I reusaser. . . gaya or without istuca. [Tel. for ej n. *) te. [Tel. #7082) pron. Sbe, this In estatu. woman. Seo * . For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy