Book Title: Dictionary Telgu English
Author(s): Charles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
Publisher: Asian Education Service
View full book text
________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
i led
134
goditi
Il Dotho igilinçsu. [Tal.) v. n. To grin. aby boy pre ichchi-puffou-kolx. [Tol.
anDod or an Doyigilinta. n. A grin. n. giving and taking. Traffio, affinity, Home en zol Zpoes.
matrimonial relationsbip. voso iguru. [Tel.] v. in. To evaporate.
Song offsu. [Tel. from adv.) v. t. To give,
to permit, let, allow. Bongo they let godt. Sto Dus to cause to dry up by him) do 80. sfoggyo they let (him) go. boiling. To dry up.
పోనీ or పోనిము let it pass. చూడనీ or చూడ XoSo igurx. [Tel.] n. A sprout or young నిము let me see it. 'నీ or రానిము let it, loaf: the rod gums of the mouth. XOS. or them, &c., coma నన్ను గానిచ్చినారుగారు Nosotro iguru-hüra. 9. A kind of
they did not let me come. rd or Tనిము curry. to socot & iguru-bodi. n.
let it be so, be it so. Jos opou Kaya A blooming girl. Boomes igur-ottu.
it gives another meaning. **Bay to V. R. To bud or blossom, to bloomu. OX50W. " grouxor gr” with a burst give the heart, consent, listen. gouston of displeasuro. గుర్చు or ఇగురుచు or | or ఇవ్వనా shall I give? ఇప్పిందు ippintent.
Moooi iyurisu. [Tel. from QX30 (q. v.) 5. & (The causal of quay) to cause V.. To dry u;s, decrease, do away with. to deliver bestow or graní. పశింపచేయు. “ఈ దహనజ్వర మిగిరించుతండ్రి." |
eory you some as mišks. B.D. vi. 361. To spront, shoos, bud. Biod.
4) ichcha. [Skt.] n. Love, wisb. Do గోed. Bame as ఇదుగో
solchcha. [Skt. Stay n. One's own
inclination, independence. Just a go. a sing igga-muggi. [Tel.] n. Hauling | bout, struggle, violence.
| ఇము , ఇజాలు ijamu. (corrupted from
Skt. బీజము] n. The testicles. వృషణములు, op iggu. [Tel.] v. e. To pull, haul, drag,
jerk, struggle. Subh. ii. 30. To g i zard. [H.] d. Farming, renting, incline to s side or hackwards. Looks,
a farming of the revenue customs, conDorms 28Xs. Be su iggul-adu. V. To tract, monopoly. Ke atas mull, to jerk, to struggle. pero da iggu- i izara-darudu. Farmer, renter, contractor. Lata. n. Struggling, jerking, pulling to izaru. [H.] n. Trousers, e-X. backwords. Tartujes.
apso suku. [Tel.] n. Puzzle, dilemma, hid ifsața. [Tel. *t*] adv. Here.
distress. Wobbww, . 203 itsa!i. adj. Belonging to this
place. (Same as a jew or art.) wory do ijyudu. (Bkt.) n. The places Jupi. 43 jilisa. (Tadbh. from Skt. Hon. Incli ver. non
nation, fancy, love. Van ilimkamatay olm. [Tol.? ado flore, in this place. a. Cajolery, wheediing, triskein. in pelle e como hither. spetto molto bene ruan . rogue, a flatserer Wandbien ! labore, shemals mapood from this would offmakudu. n. Flatterer. (1. iv. 4*) Thani outro 2. was
bo n to her that! or 97 or your itika. [Tel.] 2. gintsk. V. . To like, fancy.
Brick. ఇటికాలుగోయు or ఇటుకి చేయు to e il futa. {Tel. . grew udv. Here. ! #ke bricks. Laus Owens Tons they in this place. Selle #2 .
mnt 1000 bricks.
For Private and Personal Use Only