Book Title: Indian Antiquary Vol 23
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 284
________________ 272 THE INDIAN ANTIQUARY. (OCTOBER, 1894. action of seeing. This figure hence differs from the Metaphor (vv. 55-58), in which the superimposition is simply an embellishment of the principal subject, and in which the object superimposed does not do the action of the subject of saperimposition.) Text. UllekhAlankara. Su ullekha ju éka kau bahu samujhai bahu riti Arthina sura-taru, tiya madana, ari kau. kála pratiti II 8011 Bahu vidhi varané éka kau bahu guna sau ullekha Kirti arjuna, téja ravi, sura-guru vachana-vibékha 11 61 II Translation, Representation, Sahitya-darpana, 682.) [The figure of Representation is of two forms according as it is subjective or Objective.) In the first form, a number of perceivers understand the same thing in different ways, as for example : .To those who ask for alma, of a certainty, he is a Tree of Plenty, to women he is the God of Love, and to bis enemies he is Death' (Here the hero is given a variety of characters according to the subjective feelings of the perceivers.] In the second form, the same thing is described under & variety of characters, based on differences in its own qualities, as for example: In heroism he is Arjana, in brilliance he is the son, and in discretion of language ne is Bțihaspati.' (Here the differences, it will be noted, are abjective, not subjective, and do not depend on the feelings of the observer.] Text. Smarana-bhrama-samdhAlankara. Sumirana bhrama sandeha yaha. lakshana ndma prakása Sudhi đuata wá vadana ki dékhí sudha-nivasa II 82 11 Vadana sudha-nidhi jáni yaha tua sa ga phirata chakóra Vadana kidhau' yaha sita-kara kidhau. kamala bhaya bhora !! 83 11 Translation. Reminiscence, Mistake, and Doubt. The distinguishing attributes of these three figures are apparent from their names (and hence no description is necessary). [The Sahitya-darpana defines these three as follows: (668) A recollection of an object, arising from the perception of something like to it, is called Reminiscence (smarana, or according to others smfiti). (681) The Mistaker (bhrantiman) is the thinking, from resemblance, of an object to be what it is not, - suggested by a poetical conceit (pratibha). (680) When an object under description (pratibha-utthita) is poetically suspected to be something else, it is called Doubt (sambaya or sandéha).] An example of Reminiscence is the following: - When I see the Moon, the abode of neotar, I am reminded of her face.'

Loading...

Page Navigation
1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412