SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 211
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ AUGUST, 1898.] can be compared with the kumprò tape of the Kachin Vocabulary of Mr. Symington, p. 65, translated "to mint, coin." 1 2 3 The Lhota Naga numerals (p. 26 ff.) present no particular difficulties, but there are some peculiarities valuable for comparison with other Någa tongues and for counting out money. 11 tard sü' ek'â 20 ... mekwi, mekwü, meküs 30 ... t'amdrô ... zûro3 4 5 6 7 8 9 CURRENCY AND COINAGE AMONG THE BURMESE. 10 ... ek' ... enni, ôni100 ... et'am ... mezü ... mûngo tirok ... tfing, ts'ang tizâ tôkúl tarô, tarò, terô, tâto ... -... ... ek'a ts'ang, ek'a tling ek'å tizâ ek'à tôkû ek'a taro', n'zo, n'zü, n'zôâ tingi The usual way of expressing the intermediate numbers is that shown above in the case of 11 i. e., tarô sü (or si) mezü is ten plus four or fourteen, mekwü si mezi is twenty plus four or twenty-four: but 16 to 19, 26 to 29, etc., are alternatively expressed thus: 16. mezünâ mekwü m'pen 17... et'amnâ mekwü m'pâm 18 enninâ mekwü m'pen 19. ek'ânâ mekwi m'pâm ... 40 50 60 70 80 90 100 1,000 ... ... 1 Also ek'and tato m'pâm by-one ten short: The terms tar), t'amdro, zûro, r3kro, evidently 8. Witter, p. 27. Witter, p. 154. ... ... = ... tlingy & rôkroa ... ... by-four 20 short ... by-three 20 short by-two 20 short by-one 20 short 205 The tendency in reckoning is to carry the mind on to the next coming ten and to subtract from it. Passing on to Ao Naga, one finds that Mrs. Clark has not paid much attention to recording currency, and except incidentally there is no mention of money matters in her book. It must be remembered also, in reading what follows, that instability of form is as characteristic of Ao Naga words as of those of any other Någa tongue. The word sen is used for money (pp. 61, 66, 69, 75, 140) borrowed one fancies from the sél (sen) of the neighbouring Manipuri State, especially as it turns up in the expression for "small money," tanak sen (pp. 57, 106).10 A rupee is ordinarily tatsak This is only used in enumerating. When used with other words, "one" is represented by the suffixed numeral coefficients matsanga, n'teang, for things, and n'chia, n'chyúld, for mankind. Fundamentally the term ek'd would seem to signify "a ten" in decimal notation: cf. the terms for 70, 80, 90, 100. 100 Witter, p. 154. one less ten. mean 1, 3, 4, 6 tens. • Orat. Witter, pp. 119, 132. Also n'xo n'zo tòtaro ( 10 n'xo), p. 151. Cf. Bur, t'aung. Mrs. Clark does not distinguish between long and short vowels, and these have to be guessed at, but her a is always broad, and I have given it, therefore, as d. 10 It is also seen in the expressions for "debt," p. 109: sen-tao, en-dteo, sen-àpu, in which dtso and apu mean "borrow" (pp. 54, 98) and sen means "money."
SR No.032519
Book TitleIndian Antiquary Vol 27
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages404
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy