SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 277
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir ra Hilton 268 రా. kind r kafeu. [Tel.] v. a. To gusrd, keep, ra karuksi. [Tel.] n. Lumpblack. watoh, tend, protect, take care of. To Mildew in grain. Eyesalve, or sulpburet nourish. To spare, have mercy on, of antimony. Collyrium, a paste mode of forgive, excuse. o , Tatov. To lampblack and oil and applied to the koop off. was. Sugjersaw to tend | eyes to increase their brilliancy. It is cattle. Agjes Bayo a cow herd. i also supposed to assist in conjuring o r xronto he kept awake and giving second sight. 02 . all night. నన్ను గాచే దిక్కు లేదు I have no. rew is lastre or dark brown. es body who cares for me. Sa olen rew a species of grain, womTexs love 38szawy w roostisode have no powders or eyesalve. Poreš urugiu mercy on me if I have done so. powder. కాటుకవలె నూరి నాడు he beat it to the consistency of paste. adj. Dark. grove kapsu. [Tel] n. The extract, or, the deep in colour, dark brown, but distinct medicine called Catechu : the inspissated from black నల్ల. కాటుక పచ్చ dark greera. juice of the చండ్ర చెట్టు or ఖదిలము. Da s light green. Tw8yev Tomeu kachi-kölu. [Tel.] n. Rescue, bright black eyes. Tew Bodo katukusaving. Odarasw. puuttu. v. n. To hecoine black swing to do. Tort Same as TB V. &. and v. n. Tendet kaļuka-pritta. n. A waptul : see జిట్టంగి and దాసరిపిట్ట, కాటుకగా F & kaji. [Tel.] n. A kind of tree. (sto. ii.) katuku-rayi. 0. Sulpburet of antimony: Td kujt. [H.] n. A judge. nogetto. సౌవీరాంజనము. Tటుక రేకులపొడ or పులి ritaso ka-jēyı. [Tel.] v. &. To accom. Joko katuka-rēkula-yolu. n. A certuin venomous snake. plish, to finish, to effect, to make away with. సౌధించు, అపహరించు. To spend వ్యయ | టు పెట్టు katu petta. [Tel.] v. i. To 10 Dotoo. toh, cut, open. Tarsus kațakamu. [Tel.] n. Scarcity, ruwedeng katu-põru. [Tel.] v. 11. To be famine. roos. singed or burnt as mill: or food. To be - smoked. మాడి అడుగంట. w ong kalama-raju. [Tel.] A rustie divinity like silenus, worshipped by i roweros kaul-adu. (Tel. Tevent shepherds. See retrov sito.) v. n. To fall out, to quarrel. to rar kata. [Tel.] n. Soales for large Srowo. weights. rewart kata-rasana. [Tel.]n. A smoky relatosti kati-papadie. [Tel. root w+ singed smell, m.] n. A cowherd. "TBS mouse." BD. iv. 157. Tu kaļëri. [Tel.] n. A forest goddess whose power lies in sending diarrham isto see kati-papu-cadu. [Tel.j! or cholern, &c. . A juggler, & conjurer, wow pero piwwifi T un katra-yadu. [Tel.] n. A boundary ras. bedge round a town, & stookado or puli. 45 leo kali-redu. [Tel. rás+ .) . sede, kompres. Lord of the burning ground, 1. 8., Siva.. rit katrédu. [Tel. i. o., TB .] The kain. [Tel.] n. A bits, notsh, out, The king of the cemetery." A certain wear. Toyota, Voorstw. Boing burnt hend. Tito the worship of this or singed. sed voxolves. tenul as devoribed in Kalalus. M. ii. 13. For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy