Book Title: Indian Antiquary Vol 27
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 156
________________ 150 THE INDIAN ANTIQUARY. [JUNE, 1893. B.-falsing. It is a pity that a language with such a past literature and so many ancient documents in stone as the Talaing, also commonly known as the Mon and Peguan, must be treated as a minor and practically unwritten language, but I have no alternative. The Burmese conquest of the Talaing Country in the middle of the last Century and many other causes have operated to thrust back this once important and highly civilised tongue, until it can now only survive in rude dialectic forms among remote villages. These causes have also no doubt brought aboot the fact that the missionaries among the Talaings have almost as little to tell us as those among the Karens have much. The works and information at my disposal are : (1) Haswell,00 Grammatical Notes and Vocabulary of the Peguan Language, 1874. (2) Stevens, English-Peguan Vocabulary, 1896, based on Haswell. (3) British Burma Gazetteer, Spearman,ol Vol. I., 1880. (4) Comparative Grammar of the Languages of Further India, o2 Forbes, 1881. (5) Notes on the Transliteration of the Burmese Alphabet, Appx. on the vocal and conso nantal sounds of the Peguan or Talaing Language, R. C. Temple, 1876, in which I followed Haswell, official publication. (6) Burma Census Report, Eales, 1891. (7) Various illiterate or slightly literate Talaing peasants. The Talaings long ago converted the same form of Alphabet as that adopted by the Burmese and Shâng to their own use; a form which is very little suited to the requirements of their language. This Alphabet, being rich in consonantal and poor in vocal representation, has been made to do duty by modifications to express a language of exactly the opposite kind, - very rich in vocal and poor in consonantal sounds, and the result has been to bring into existence two difficult and puzzling series of modifications: one of the uses of the letters themselves, and the other of the additions to them. It is no doubt nut an easy thing to learn to read Talaing So far as the books and infomation available to me permit, I would describe the Talaing language and writing as follows: Gutturals ... k k ngo Palatals ... ch ch' 8t504 ny Dentals ... tt 1 Labials ... Pp b5 m Linguals ... y r 186 w Sibilants ... 8 Aspirates ... h & Sonants corresponding to the surds are not heard in pronunciation, but are fully represented in the written character. The use of the sonants is to express modifications of the sounds of the following vowel symbols : e. g., the inherent vowel in surds is a, in sonants it is e. That is, the symbols k and k' represent ka and ka: but the symbols g and gi represent ke and le. So k + ais ká, but g + d is kéa. This habit divides the Alphabet into surds and sonants, and for this purpose 8, h, and special symbols97 1, 6, and y are surds, and y, 7, 1, w, and special symbol b' are sonants. 5. Said by Mr. Stevens, page v., to be the only white man of the Century in Barma, who evet mastered the Mon Language." 91 Information chiefly from Dr. Mason. 92 This contains, p. 99 8., a neat comparison of Mon with the Cambodian and Annamese Languages. I use to express aspiration. The symbol for ng gn when initial, 94 Same symbols used for ch,; ch', ts. * With English appreciation of dentale. 5 Special symbols for surd 1. HI (l) is also used to represent stard I, and hro (") is pronounced fw, surd.

Loading...

Page Navigation
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404