SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 272
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
There is no motivation. Because in actions done unknowingly in dreams etc., that motivation is not seen. || 170 || Thus, the being, by its own nature, is motivated. Binding both merit and demerit, according to the consequences. || 171 || Meaning: According to the consequences, the being, motivated by its own nature, binds merit and demerit. || 171 || From pure conviction, the soul is not bound, it is unbound; but due to the fear of bondage, it experiences fear, trembling, etc., like the illusion of a snake in a rope. || 172 || Meaning: From pure conviction, the soul is not bound, it is unbound; but due to the fear of bondage, it experiences fear, trembling, etc., like the illusion of a snake in a rope. || 172 || Just as the behavior of a sick person is according to the state of the disease, so also the bondage is described in relation to the state of existence. || 173 || Meaning: Just as the behavior of a sick person is according to the state of the disease, so also the bondage is described in relation to the state of existence. || 173 || According to the being's bondage Those who desire to remove this firm ignorance-filled doubt, Desire to hear the spiritual scriptures, seeking dispassion. || 974 || Meaning: Those who desire to remove this firm ignorance-filled doubt, Essence of Spirituality 272
Page Text
________________ प्रेरणा होती ही नहीं । क्योंकि स्वप्नादि में अज्ञानपूर्वक किये जाने वाले कार्यों में वह प्रेरणा दिखती नहीं ॥ १७० ॥ तथाभव्यतया जन्तुर्नोदितश्च प्रवर्त्तते । बध्नन् पुण्यं च पापं च परिणामानुसारतः ॥ १७१ ॥ भावार्थ : परिणाम के अनुसार पुण्य और पापकर्म का बन्ध करता हुआ जीव अपनी तथाप्रकार की भव्यता से प्रेरित होता है ॥१७१॥ शुद्धनिश्चयतस्त्वात्मा न बद्धो बन्धशंकया । भयकम्पादिकं किन्तु रज्जावहिमतेरिव ॥ १७२॥ भावार्थ : शुद्ध निश्चयनय से तो आत्मा बँधती ही नहीं, अबन्धक है; परन्तु बन्ध की शंका से रस्सी में साँप की भ्रांति की तरह भय, कंप आदि को प्राप्त करता है ॥ १७२ ॥ रोगस्थित्यनुसारेण प्रवृत्ती रोगिमो यथा । भवस्थित्यनुसारेण तथा बन्धेऽपि वर्ण्यते ॥ १७३॥ भावार्थ : जैसे रोग की स्थिति के अनुसार रोगी की प्रवृत्ति होती है, वैसे ही भवस्थिति के के विषय में भी प्रवृत्ति कही है ॥१७३॥ अनुसार जीव की बन्ध दृढ़ाज्ञानमयीं शंकामेनामपनिनीषवः । अध्यात्मशास्त्रमिच्छन्ति श्रोतुं वैराग्यकांक्षिणः ॥ ९७४ ॥ भावार्थ : इस दृढ़ अज्ञानमयी शंका को दूर करने के अध्यात्मसार २७२
SR No.034147
Book TitleAdhyatma Sara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorYashovijay
PublisherAshapuran Parshwanath Jain Gyanbhandar
Publication Year2018
Total Pages312
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy