SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 266
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Due to the difference in the cause, the stream of yoga flows in a variety of ways. ||150|| Meaning: After attaining Samyaktva, the stream of knowledge is pure, and due to the difference in the cause, the stream of yoga flows in a variety of ways. ||150|| The Samyagdrsti is pure in all ten states. The subtle, medium, and excellent states are due to the variety of actions. ||151|| Meaning: After that, the Samyagdrsti becomes pure in all ten states. The subtle, medium, and excellent states are due to the variety of actions. ||151|| When both streams become pure in all ways, then there is Sarvansavara due to the stability called Shaileshi. ||152|| Meaning: And when both streams become pure in all ways, then there is Sarvansavara due to the stability called Shaileshi. ||152|| Before that, whatever and however much stability there is in the soul, that much is the soul's Samvara, and whatever and however much fickleness there is in the yogas, that much is the Ashrava. ||153|| Meaning: Before that, whatever and however much stability there is in the soul, that much is the soul's Samvara, and whatever and however much fickleness there is in the yogas, that much is the Ashrava. ||153|| Thus, the story of Samvara, Ashrava, and impurity. ||266|| Adhyatma Sara
Page Text
________________ हेतुभेदाद् विचित्रा तु योगधारा प्रवर्तते ॥१५०॥ भावार्थ : सम्यक्त्व की प्राप्ति के बाद ज्ञानधारा शुद्ध ही होती है और हेतु के भेद के कारण विचित्र योगधारा प्रवृत्त होती है ॥१५०॥ सम्यग्दृशो विशुद्धत्वं सर्वास्वपि दशास्वतः । मृदुमध्याधिभावस्तु क्रियावैचित्र्यतो भवेत् ॥१५१॥ भावार्थ : उसके बाद सम्यग्दृष्टि की समस्त दशाओं में विशुद्धता हो जाती है । जधन्य, मध्यम और उत्कृष्ट भाव तो क्रिया की विचित्रता के कारण होता है ॥१५१॥ यदा तु सर्वतः शुद्धिर्जायते धारयोर्द्वयोः । शैलेशीसंज्ञितः स्थैर्यात् तदा स्यात् सर्वसंवरः ॥१५२॥ भावार्थ : और जब सब प्रकार से दोनों धाराओं की शुद्धि होती है, तब शैलेशी नामक स्थैर्य से सर्वसंवर होता है ॥१५२॥ ततोऽर्वाग् यच्च यावच्च स्थिरत्वं तावदात्मनः । संवरो योगचाञ्चल्यं यावत् तावत् किलाश्रवः ॥१५३॥ भावार्थ : उससे पहले जैसी और जितनी आत्मा की स्थिरता हो, उतना ही आत्मा का संवर जानना और जितनी और जैसी योगों की चपलता हो, उतना ही आश्रव समझना ॥१५३।। अशुद्धनयतश्चैवं संवराश्रवसंकथा । २६६ अध्यात्मसार
SR No.034147
Book TitleAdhyatma Sara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorYashovijay
PublisherAshapuran Parshwanath Jain Gyanbhandar
Publication Year2018
Total Pages312
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy