SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 17
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Translation: **Verse 20:** **Meaning:** Without disregarding the impure (false vision) and without attaining the practice of pure yoga, only natural rightness will be realized, other visions etc. will not be realized. Because these visions etc. are also achieved through practice. ||20|| **Verse 21:** **Meaning:** Due to the love for the pure path of liberation as spoken by the omniscient, the pureness that exists in the virtuous, obedient to the wise, learned, and authoritative guru, who are free from deceit, hypocrisy, etc., and who follow the path of righteousness, does not get destroyed in any vision (philosophy). Then what to say about the purity of the righteous people who are inclined towards the Jain philosophy? ||21|| **Verse 22:** **Meaning:** The karma (action) is of three types, based on the object, the self, and the attachment, and they are pure in ascending order. The first of these three is called object-karma - falling from a mountain etc. for liberation. ||22|| **Chapter 2: Second Authority** **17**
Page Text
________________ भावार्थ : अशुद्ध (मिथ्यादृष्टि) का अनादर करने पर और शुद्ध योग का अभ्यास प्राप्त न होने से सिर्फ एक निसर्गज (स्वाभाविक) सम्यक्त्व को छोड़कर दूसरे दर्शन आदि भी सिद्ध नहीं होंगे। क्योंकि वे दर्शन आदि भी अभ्यास से ही साध्य (प्राप्त) होते हैं ॥२०॥ शुद्धमार्गानुरागेणाशठानां या तु शुद्धता । गुणवत्परतंत्राणां सा न क्वापि विहन्यते ॥२१॥ भावार्थ : सर्वज्ञकथित शुद्ध मुक्तिमार्ग के प्रति अनुराग के कारण कपट-दम्भादि-रहित तथा ज्ञानी गुणवान वहश्रुत गुरु के अधीन होकर जो धर्मप्रिय मार्गानुसारी पुरुष प्रवृत्ति करते हैं, उस समय उनमें मिथ्यात्व कषायादि को मन्द करने के रूप में जो शुद्धता (निर्मलता) है, वह तो किसी भी दर्शन (मतपंथ) में नष्ट नहीं होती । तब फिर जिनमत में प्रवृत्त धर्मप्रिय जनों की शुद्धता नष्ट न हो, इसमें तो कहना ही क्या ? ॥२१॥ विषयात्मानुबन्धैर्हि त्रिधा शुद्धं यथोत्तरम् । ब्रुवते कर्म तत्राद्यं मुक्त्यर्थं पतनाद्यपि ॥२२॥ भावार्थ : विषय आत्मा और अनुबन्ध, इन तीनों को लेकर कर्म (क्रिया) तीन प्रकार के हैं और वे उत्तरोत्तर शुद्ध हैं । इन तीनों में प्रथम विषय - कर्म कहा गया है - मुक्ति के लिए पर्वतादि से गिरना ॥२२॥ अधिकार दूसरा १७
SR No.034147
Book TitleAdhyatma Sara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorYashovijay
PublisherAshapuran Parshwanath Jain Gyanbhandar
Publication Year2018
Total Pages312
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy