SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 106
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
**Verse 35:** **Translation:** Through faith, intelligence, and other such sentiments towards the *Kayotsarga* and other *sutras*, those who have renounced the world and have taken the vow of universal renunciation achieve success in the *iccha* (desire) and other *yogas*. **Verse 36:** **Translation:** Just as there are different types of sweetness in jaggery, sugar, etc., so too in this *yoga*, there are differences in the *iccha* and other sentiments among different individuals. However, these differences do not constitute a fault, as the *iccha* and other objects are still connected (in their essence). **Verse 37:** **Translation:** The *acharyas* (teachers) say that it is a blatant falsehood to teach this *shastra* to someone who does not even have a trace of *iccha* and other *yogas*. **Verse 38:** **Translation:** This principle should be understood by those who know the *Yoga-Vimsatika*: when one consumes an inappropriate or unsuitable cause, it is like raising up a wrong path.
Page Text
________________ कायोत्सर्गादिसूत्राणां श्रद्धामेधादिभावतः । इच्छादियोगे साफल्यं देशसर्वव्रतस्पृशाम् ॥३५॥ भावार्थ : कायोत्सर्गादि सूत्रों के प्रति श्रद्धा, मेधा आदि भावनाओं से देशविरति और सर्वविरति वालों का इच्छादि योग में सफलता मिलती है ॥३५॥ गुडखण्डादिमाधुर्यभेदवत् पुरुषान्तरे । भेदेऽपीच्छादिभावानां दोषो नार्थान्वयादिह ॥३६॥ भावार्थ : गुड़, खांड (शक्कर) आदि की मधुरता के भेद के समान इस योग में भी इच्छादि भावों को लेकर अलग-अलग पुरुषों में भेद होने पर भी उन इच्छादि पदार्थों के अन्वय (सम्बन्ध) रूप होने से उनमें कोई दोष नहीं ॥३६॥ येषां नेच्छादिलेशोऽपि तेषां त्वेतत्समर्पणे । स्फुटो महामृषावाद इत्याचार्याः प्रचक्षते ॥३७॥ भावार्थ : जिसमें लेशमात्र भी इच्छादि योग न हो, उसे इस शास्त्र को सिखाने से स्पष्टतः महामृषावाद (बड़ा झूठ) लगता है, ऐसा पूर्वाचार्य कहते हैं ॥३७॥ उन्मार्गोत्थापनं बाढ़मसमंजसकारणे । भावनीयमिदं तत्त्वं, जानानैर्योगविंशिकाम् ॥३८॥ भावार्थ : असमंजस (अयोग्य या असंगत) कारण का सेवन करने पर यह समझना चाहिए कि उन्मार्ग का उत्थापन १०६ अध्यात्मसार
SR No.034147
Book TitleAdhyatma Sara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorYashovijay
PublisherAshapuran Parshwanath Jain Gyanbhandar
Publication Year2018
Total Pages312
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy