SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 54
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ No. 2. ) RAJAHMUNDRY MUSEUM PLATES OF TELUGU CHODA ANNADEVA. 41 9. Of the villages mentioned in the charter Gulapundi, Panchadhāra and Pedakonda have already been taken into consideration. Some of the remaining villages can be easily identified. Drākshārāma which is celebrated for its famous Siva temple is still a place of some importance. It stands on the north bank of the Iñjaram canal in the Ramachandrapuram taluk of the East Godavari District. Kāmkaraparti is identical with the modern village of Kākaraparru, on the west bank of the Godavari. It is at present included in the Tanuku taluk of the West Godavari District. Pattesam stands on a picturesque island in the Gödāvari and is at present included in the Rajahmundry taluk. On a craggy hill, which was known in the days of Annadēva as the Gõmukhagiri, are the temples of Gömukhagirisvara and Virabhadra, whither large numbers of pilgrims still flock to attend the annual festival in the month of February. The situation of the remaining three villages is not known. No village bearing the name of Bharanipādu seems to be in existence at present. There is, however, a village of the name of Bhariņikam in the Anakapalle taluk of the Vizagapatam District. As Bhaktiraja was active in this region fighting with the Gajapati at Panchadhara, it is not impossible that Bharanipadu where be defeated king Singa should have been identical with Bhariņikam. While engaged in editing these plates, I received considerable assistance from several scholars. Mr. Bhavaraju V. Krishnarao kindly furnished me, at my request, with a set of im. pressions of these plates, taken afresh from the originals in the Rajahmundry Museum. The Epigraphist to the Government of India secured from the same scholar, for my use, the impressions of the Anaparti plates of Kumāragiri-Reddi which are in his possession. Mr. C. R. Krishna. macbarlu, Superintendent for Epigraphy (Madras), checked my transcript and helped me to determine the correct reading of the text in certain places. Mr. M. Ramakrishna Kavi and Dr. V. Raghavan rendered invaluable help in the correction and interpretation of the text. Prof. K. A. Nilakanta Sastri and Messrs. A. S. Ramanatha Ayyar and N. Lakhsminarayan Rao revised the manuscripts of the introductory portion of this article and offered me several useful suggestions. I am grateful to these scholars and offer them my heart-felt thanks for their generous and ungrudging help. TEXT. First Plate. 1 प्रोकारवविखिम्'वाग्विभवस्य सृष्टेराद्या शरत्तुहिनदीधितिचंद्रिकामा [*] सर्वेश्वरादिसक कामरवं 2 facem aron a HT47C7 Hanna ri(C)? I 1[11*] FIT HTC fafeto e greuaranfeat 3 मसंभवमुख्यवंद्या [*] हंसावदातवपुरागममौळिमृग्या चिन्मात्रमूर्तिरवतादखिळ4 ude() [1211*] cafefeuiathraiefertat u tariat आस्वादितेंदुवि5 yearst T itfucaramat Haala (a)a1 [1*] 3[11*] atuailfe दग्दष्टधराधरस्य यस्यां-3 As such are is Regarding the use of la for la attention is drawn to the remarks on orthography on p. 14. too frequent in the text no correction is made. * Read Teat. •The anusvåra is written in the next line.
SR No.032580
Book TitleEpigraphia Indica Vol 26
Original Sutra AuthorN/A
AuthorHirananda Shastri
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1945
Total Pages448
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size24 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy