SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 125
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 100 EPIGRAPHIA INDICA. | VOL. XXIV. 83 kudinir-amudukku84 m Garndaväha putra pau89 tra param91 parai-> y-äga 93 achå. 94 ndrārkka. 95 sthāyi 96 aga na97 datta-[k*]ka98 davad-a99 gavum [I*] 100 inda 101 dharmmat102 tukku 85 na-Bhattar adhi 86 shthanam-aga Third Side. 103 ahita 104 m ninai105 ttavarga 106 | Gangai 107 kkarai108 yil ka109 vila119 yai va111 $dhaittavar112 gal papa113 ttilē po114 ga-kka115 davarga116 l-agavu. 117 m [l] Subha118 [m]=astu [ll] TRANSLATION. Hail! Prosperity! In the (cyclic) year Pramādi which was current after Saka 1415, in the month of Rishabba, on Monday, with panchami (-tithi) of the first fortnight and Pushya (-nakshatra) : in the time of Trandakalam-edutta-Perumal (Kadal Chakravāsanambi alias Uttamanambi-Pillai of the temple of Tiruvarangan-Tiruppati, Srinivāsan alias Sriranga-Garudavāhana-Bhattar, son of AlagiyamanavalaMangalādarāyar of the bhattāl-kottu, reconstructed the arogyaśālai to the west of the Chandrapushkariņi (-tank), which had been conducted in the past by an ancestor of his named Garudavähana-Bhattar from the time of Pratápachakravartin and which had become dilapidated during the rānam, consecrated (the image of Dhanvantari-Emberuman (therein), and arranged for the service of supplying) daily kudinir-offering to Perumal (god Ranganatha) and for worship to Dhanvantari-Emberumān, in the following manner : The two vēli of Räjavibhātan-nilan in Pandamangalam, a tiruridaiyatro (rillage) on the southern bank of the river Kāvēri), which had been in the enjoyment of the earlier ?): Garudavähana-Bhatta, having been graciously granted to him through the god's tirumugam as pallakkumanyam, for (his) having composed the prabandham (called) Rungaghoshanai to (ie, in honour of) 1 Kudipir is correctly kudinir. It was intended for being offered to Peruma! (Ranganatha), as specifically mentioned in line 44. * Adhishthanam means 'under the supervision of '. * The letter ra is engraved in the next line. Read a-chandr-arka. The ai sign is engraved in the previous line. 1.6., land, as measured by the Räjavibhatan measuring.rod. 1 There is a slight vagueness in the wording, which woull also admit of considering the lawaghoshawai as the work of the Garudaváhans of A. D. 1493. 1.e., land granted for the maintenance of a palanquin for his time, as a special honour.
SR No.032578
Book TitleEpigraphia Indica Vol 24
Original Sutra AuthorN/A
AuthorHirananda Shastri
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1937
Total Pages472
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size22 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy