SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 86
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 76 THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1894. the qualities of the host of the Gods, and the roots of the Tantras, the Zhi-wa, Gyas-pa, db Ang and Phrim-las, - pray that all the other animal beings be possessed of happiness, and be freed from misery! Let us -- all animals - be freed from last, anger, and attachment to worldly affairs, and let us perfectly understand the true nature of the Religion ! “Now! O! Father-Mother (Yab-yum) the Dharmakaya Samantabhadra (Chbos-8kr kün-bżang)! O incarnate mild and angry loving one, Sambhogakaya Santikhróda-prasaraka (Longs-sku-zhi-khro-rab-hbyams)! O incarnate sages of the skull-rosary, Nirmaņa Kaya Kapals (spral-sku-rigs-hdsin-thöd-iphreng-bstsal)! And Mulatantra Lama (Tsa-rgyud. La-ma)! I now beg you all to depart! "O! Ghosts of heroes (dPa-ho)! Witches (Dálk)! Demoniacal defenders of the Faith (Chhös-skyongs) ! Holy Guardians of the Commandments (Dam-chan-bkah-i-berangma)! And all you that we invited to this place! I beg yon all now to depart!! "O! Most powerful king of the angry deities (Khro-wo-hi rgyal-po stob-po-chhe)! O! Powerful Isvara and host of the country's guardian Gods (mthu-stobs dbang-phyug ynlhkhor-srung)! And all you others that we invited to this place, with all your retinues, I beg you all now to depart!!! May Glory Come! Tashi-Shok ! Virtue! Ge-o! Sarbamangalam !" CORRUPTIONS OF PORTUGUESE NAMES IN SALSETTE AND BASSEIN. BY GEO. FR. D'PENHA. In an article entitled "Corruptions of Portuguese Names in Salsette and Bassein," Mr. C. E. G. Crawford gives a very interesting list of names, compiled from the Criminal Returns of Magistrates exercising jurisdiction in the Salsette and Bassein Talukas of the Thânâ District. The fact that the names are taken from Criminal Returns is sufhcient evidence that the list is not exhaustive. The following names, which have come within my hearing, in Salsette, will not, therefore, I trust, be deemed uninteresting. I give them, irrespective of their appearance or not in Mr. Crawford's list. As in Mr. Crawford's list the Portuguese name comes first, in Italics, and the corraptions after it. The list also includes local names. Aleixo - Åles, Åles, Alesia, Alesa. Bertoldo - Bartol, Batů. Andre - Andrei, Andria, Andrů. Boaventura - Intar, Intúria, Vintúr, Vintúria. Amaro - Amar. Borges --- Bôrji. Anjelo - Anjel, Anjiâ, Ânjů. Botelho - Batel. Anjelina - Anjelin, Anjûti. Caetano - Kaitan, Kaita. Anna - Annt, Anniâ, Annủ, Annůli. Cardoz – Kardôs. Antlonia - Antlia, Antlôn, Antôniâ, Antûk. Carlos - Karlů. Antonio - Antia, Antôni, Antônia, Antů. Carolina - Kårðlin, Kalû. Appolinario - A plôn, Ipů. Catharina - Katrin, Katû, Katůli. Athoguias - Tôgi. Cecilia - Sisil, Sijil. Augustinho - Agustinh, Gustiâ, Gustin. Celestino - Sølêstin. Avellino - Aulû, Avelia, Avelin. Clara - Kalâr, Kalârin, Klarin. Baptista - Bêutis. Clement - Kalmênt. Barbosa - Barbôz. Colaco - Kolås. Bernardo - Barnên, Bernad. Constancio - Kostans. 1 See ante, Vol. XIX. p. 442.
SR No.032515
Book TitleIndian Antiquary Vol 23
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages412
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy