SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 137
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ MAY, 1883.] A NEW YÅDAVA DYNASTY. 121 [36] भोगसमन्वितः पतिपालनीयः सामान्योयं धर्म: सेतुर्नपाणां कालेकाले पालनीयो भवद्भिः। स["] ण्येितान्भाविनः पार्थिवेन्द्रान्भूयोभूयो याचते रामभद्रः ।। मद्वंसजा व परवंसजा वा ये पुण्य[19] वंतो मम धर्ममेव । प्रपालयिष्यंति नृपास्तु सर्वे कृतांजलिः सादरमाह सर्व ॥ यानीह दत्ता[39] नि पुरा नरेन्द्रैर्दानानि धर्थिय सस्काराणि । निर्माल्यतुल्यानि भवंति तानि कोनाम साधुः [*] पुनराददाति ।। बहुभिर्वसुधा भुक्ता राजभिः सगरादिभिः । यस्य यस्य यदा भूमिस्तस्य तस्य तदा ["] फलं ।। गयागोदावरीगंगा प्रयागादिषु दानतः । यत्फलं तत्फलं सर्व भवेत् भूमिप्रपालनात् । ["] परत्र संव Plate III. [+] लं दिव्यं भूमिदानात्परं नहि । तस्मात्सवीदरेणापिं भूमिदानं प्रपालयेत् ।। रत्नानपानगोष्ठाद्यं [*] सर्व भूमौ प्रजायते । तस्मात् भूमिप्रदानेन नरो भवति सर्वदः ॥ देवस्वानि हरंतीह नरा [+] नरकनिर्भया: बह्मस्वानि तु ये मोहात्पच्यते नरकेषु ते ॥ स्वदत्तां परदत्तां वा यो हरेत वसुंधरां । [6] दिव्यं वर्षसहस्राणि विष्टायां जायते क्रमिः ॥ वापीकूपतडागैश्च वाजपेयसतैरपि। गवां ["] कोटिप्रदानेन भूमिहर्ता न शुध्यति ॥ भूमि य* प्रतिगृहनाति यस्तु भूमि प्रयच्छति । [+9] द्वावेतौ पुण्यकाणौ नियतं स्वर्गगामिनौ ॥ चन्द्राऊ च तथा भूमिनभस्तापन वानिलः । [१] तारकाश्चानलश्चैव धर्मराजस्तथैव च ॥ तिस्रः संध्यास्त्रयो वेदास्त्रयो देवास्त्रयोमयः । अहोरात्रं [१] च दानस्य एते वै साक्षिणः स्मृताः ॥ हर्ता देवस्य योभूमिं ब्राह्मणगुरोरपि यो हरेत् । स्वदत्तां पर. [1] दत्तां वा स याति नरकं नरः ।। सर्व वा भूमिहरणाद्भुतमेव न संसयः । भूमिहर्ता वसेत्तस्मान्नरके [32] कालमक्षयं ।। यावत्सूर्यससाको च यावधरसागराः। तावत्पुत्रप्रपौत्रादिभ्यः ग्रामः पाल्यो नृपा[33] त्तमैः ॥ पूर्वलोकै प्रदत्त देव ब्राह्मण सहितं पालनीयः राजनुतुष्टेन' निरन्तरं ।। इति सासनं [34] समाप्तं ।। पातलकरणी भरथनायक प्रतिहस्तक प्रेकरयेण लिखितं । स्तंब्बुसुतः सेकारेयानयकेन'' [1] घटितं ।। मंग्लं' महाश्री ॥ Translation. | and who made famous on the earth Chandra. Om! Hail, Victory and Prosperity! May that | dityapura previously existing. venerable happiness-conferring god who creates To him was born the illustrious king Senthe lord of the three worlds, who is possessed of nachandra, best among men, who always the lustre of magnanimity, who is worthy of obtained a good name in (his) country and being adored in their minds by contemplating among (his) infantry, by whom was founded sages of great austerities, and who generally | the town of Seuņa pura in the good Sindoes not appear evem to the gods : (may he) dinera. confer prosperity on the Lord of Yadu pati. After him came his son Dvdiyappa, There was, in the beginning, a famous king the lamp of his family and depository of good (named) Dridhaprahara, like the illus- qualities. After him came the illustrions Great trious Vishna, (who was) the crown of his race Bhilla ma, a veritable moon on the earth. and came from the town of D vår å vati, (who After him came king Sriraja an ornament was) powerful in breaking the heads of the on the earth. Before him was the illustrious. foot-soldiers and the elephants of his enemies king Vaddiga, a Hari on earth; and therefore • पति° should be प्रति or परि. Read धर्मसेतुः but if ham boon added here without reference to • Rend वा. . Read यशस्कराणि. metre. Read °शशांकी. 60 पौत्रादिभ्यः should be °पौ- Read कृमिः 0 Road शते. "For य road यः प्रेभ्यः otherwise the metre breaks. The word दाय - Read हा. - For तापन road तापनो. but this seems to have been dropped after ब्राझण. For राजनु breaks the metre. It is also redundant if अर्क precedes. I read राज्ञानु'. For नै° road ना. " For मंग्ले rend " The original verse must read ग्रामणस्य च यो हरेत् . | मंगलं.
SR No.032504
Book TitleIndian Antiquary Vol 12
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages390
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size18 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy