SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 85
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Mulachara **Meaning:** One who is about to die, free from attachment (moha) to both animate and inanimate objects, devoid of pride, free from passions like anger, etc., with controlled senses, indifferent to worldly pleasures and immersed in transcendental bliss, possessing courage, not weak, free from desire for worldly enjoyments, and well-established in right faith (samyagdarshan). Such a being can become a devotee. || 103 || Further supporting this point: **"Nikkasaayaras Dantasas Soorasas Vavasayino. Sansarabhayabhidassas Pacchakkhanam Suham Have." || 104 ||** **"Nishkashāyasya Dantasya Shūrasya Vyavsayinaḥ. Samsarabhayabhītasya Pratyākyānam Sukham Bhavet." || 104 ||** **Meaning:** Such a Muni (sage) is the cause of happiness in devotion - one who is free from passions, controls the senses, is courageous and not cowardly, is diligent in conduct, immersed in it, and is afraid of the fear of the world, knowing the nature of the suffering in the four realms of existence. Such a being, about to die, can become a devotee of devotion. || 104 || ## 48 Now, summarizing the statement, the fruit of devotion is described: **"Edam Panchakhanam Jo Kahadi Maranadesayalammi. Dhiro Amudhasanno So Gacchai Uttamam Thanam." || 105 ||** **"Etat Pratyākyānam Yaḥ Kuryāt Maraṇadeśakāle. Dhīro Amūḍhasañjñaḥ Sa Gacchati Uttamam Sthānam." || 105 ||** **Meaning:** The Muni, at the time of death, with patience, not desiring food, etc. (not wanting food, etc.), such a wise and clear-minded one goes to the highest abode. || 105 ||
Page Text
________________ मूलाचार अर्थ - जो मरणकरनेवाला ऐसा हो - चेतन अचेतन परवस्तु में ममता ( मोह) नहीं हो, अभिमान रहित हो, क्रोधादिकषाय रहित हो, जितेंद्रिय हो अर्थात् विषयसुखोंसे उदासीन तथा अतींद्रियसुखमें लीन हो, पराक्रम सहित हो, शिथिल न हो, भोगोंकी वांछाकर रहित हो और सम्यग्दर्शनको अच्छी तरह प्राप्तहुआ हो । ऐसा जीव आराधक होसकता है ॥ १०३ ॥ आगे इसी बात को समर्थन करते हैं; - णिक्कसायरस दंतस्स सूरस्स ववसाइणो । संसारभयभीदस्स पच्चक्खाणं सुहं हवे ॥ १०४ ॥ निष्कषायस्य दांतस्य शूरस्य व्यवसायिनः । संसारभयभीतस्य प्रत्याख्यानं सुखं भवेत् ॥ १०४ ॥ अर्थ — ऐसे मुनिराज के आराधना सुखका निमित्त है - जो कि कषाय रहित हो, इंद्रियोंको वश करनेवाला हो, शूर हो कायर न हो, चारित्रमें उद्यमी - लीन हो और संसारके भयसे डरता हो चतुर्गतिके दुःखोंके खरूपको जानता हो । ऐसा मरण करने - वाला आराधनाका आराधक होसकता है ॥ १०४ ॥ ४८ अब कथनको संकोचते हुए आराधनाका फल कहते हैं; - एदं पञ्चक्खाणं जो काहदि मरणदेसयालम्मि । धीरो अमूढसण्णो सो गच्छइ उत्तमं ठाणं ॥ १०५ ॥ एतत् प्रत्याख्यानं यः कुर्यात् मरणदेशकाले । धीरो अमूढसंज्ञः स गच्छति उत्तमं स्थानम् ॥ १०५ ॥ अर्थ — जो मुनि मरणके देशकालमें धैर्य सहित, आहारादिसंज्ञामें अलुब्ध हुआ ( आहारादिको नहीं चाहता हुआ ) इस
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy