SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 82
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The fourfold path of conduct, which is the form of non-violence, is my refuge. The twelve types of austerities and the control of the senses and life force are my refuge. And the infinite knowledge, happiness, and other virtues, along with the teachings of the great Lord Mahavira, are my refuge. Except for these, I have no other refuge, such as the gods and others. || 96 || Further, the fruits of worship are called "Aaraahana". By performing the right actions at the right time, one attains the three excellent births and then attains liberation. || 97 || Meaning: The muni who has performed the fourfold path of worship, including right faith, and who has lived a life free from transgressions, attains the three excellent births after a good death and then attains liberation (moksha). || 97 || Hearing this, the क्षपक, desiring to understand the cause and effect, says: "I am a श्रमण, and I am restrained in all ways. I renounce everything. This is what I have said in summary." || 98 || Meaning: The क्षपक thinks, "First, I am a श्रमण, meaning I am one who is united with all beings. Second, I am restrained in all ways. Therefore, I renounce all unworthy thoughts and actions." This is how he summarizes his critique. || 98 ||
Page Text
________________ बृहत्प्रत्याख्यानसंस्तरस्तवाधिकार २। ४५ निवृत्तिरूप चारित्र ही मेरे शरण है, बारहप्रकार तप और इंद्रिय प्राण संयम ही शरण है तथा अनंत ज्ञान सुखादि सहित श्रीमहावीरखामी हितोपदेशी ही शरण हैं । इनके सिवाय अन्य कुदेवादिका शरण मेरे नहीं है ॥ ९६ ॥ आगे आराधनाके फलको कहते हैंआराहण उवजुत्तो कालं काऊण सुविहिओ सम्म । उक्कस्सं तिणि भवे गंतूण य लहइ णिव्वाणं ॥९७॥ आराधनोपयुक्तः कालं कृत्वा सुविहितः सम्यक् । उत्कृष्टं त्रीन् भवान् गत्वा च लभते निर्वाणम् ॥ ९७॥ अर्थ-सम्यग्दर्शन आदि चार आराधनाकर उपयुक्त हुआ अतीचार रहित आचरणवाला जो मुनि वह अच्छीतरह मरणकर उत्कृष्ट तीन भव पाकर निर्वाण (मोक्ष) को पाता है ॥ ९७ ॥ __ ऐसा सुनकर क्षपक कारणपूर्वक परिणाम करनेका अभिलाषी हुआ कहता हैसमणो मेत्ति य पढमं बिदियं सव्वत्थ संजदो मेत्ति । सव्वं च वोस्सरामि य एवं भणिदं समासेण ॥ ९८॥ श्रमणो मम इति च प्रथमः द्वितीयः सर्वत्र संयतो ममेति । सर्व च व्युत्सृजामि च एतद् भणितं समासेन ॥ ९८॥ अर्थ-क्षपक विचारता है कि मैं प्रथम तो श्रमण अर्थात् समरसीभावकर सहित हूं और दूसरे सब भावोमें संयमी हूं इसकारण सब अयोग्य भावोंको छोडता हूं । इसतरह संक्षेपसे आलोचना कहा ॥ ९८॥
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy