SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 360
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Time-Series 10. 323. Think like this, be focused in auspicious meditation, be without beginning, abandon passions and attachments, be dedicated to self-benefit, do not associate with anyone. || 896 || A little bit of learning is enough for one who is full of good conduct. What is the use of much learning for one who is devoid of good conduct? || 897 || A little bit of learning is enough for one who is full of good conduct. What is the use of much learning for one who is devoid of good conduct? || 897 || Meaning: A muni who is full of good conduct defeats even a learned student of the ten previous scriptures, even if he has only learned a little bit. Because what is the benefit of knowing many scriptures for one who is devoid of good conduct? There is no benefit. Without the observance of good conduct, the five poisons cannot be destroyed. || 897 || Knowledge is the rudder, speech is the wind, meditation is the boat, and good conduct is the sailor. It is by the combination of these three that the worthy beings cross the ocean of existence. || 898 || Knowledge is the rudder, speech is the wind, meditation is the boat, and good conduct is the sailor. It is by the combination of these three that the worthy beings cross the ocean of existence. || 898 || Meaning: Knowledge is the rudder, meditation is the wind, and good conduct is the boat. It is by the combination of these three that the worthy beings cross the ocean of existence. || 898 || Knowledge is the illuminator, austerity is the purifier, and restraint is the protector. It is by the combination of these three that liberation is attained in the Jain teachings. || 899 ||
Page Text
________________ समयसाराधिकार १०। ३२३ ऐसा एक भावका चिंतवन कर, शुभध्यानमें एकाग्रचित्त हो, आरंभरहित हो, कषाय और परिग्रहको छोड़ आत्महितमें उद्यमी हो, किसीकी संगति मत कर ॥ ८९६ ॥ थोवह्मि सिक्खिदे जिणइ बहुसुदं जो चरित्तसंपुण्णो। जो पुण चरित्तहीणो किं तस्स सुदेण बहुएण।।८९७॥ स्तोके शिक्षिते जयति बहुश्रुतं यः चारित्रसंपूर्णः। यः पुनः चारित्रहीनः किं तस्य श्रुतेन बहुकेन ॥ ८९७ ॥ अर्थ-जो मुनि चारित्रसे पूर्ण है वह थोड़ासा भी पंचमनस्कारादि पढा हुआ दशपूर्वके पाठीको जीत लेता है क्योंकि जो चारित्ररहित है वह बहुतसे शास्त्रों का जाननेवाला होजाय तो भी उसके बहुत शास्त्र पढे होनेसे क्या लाभ है ? कुछ लाभ नहीं । चारित्रपाले विना काँका क्षय नहीं होसकता ॥ ८९७ ॥ . णिज्जावगो य णाणं वादो झाणं चरित्त णावा हि । भवसागरं तु भविया तरंति तिहिसणिपायेण ॥८९८ निर्यापकश्च ज्ञानं वातः ध्यानं चारित्रं नौर्हि । भवसागरं तु भव्याः तरंति त्रिसन्निपातेन ॥ ८९८ ॥ अर्थ-जिहाज चलानेवाला निर्यापक तो ज्ञान है पवनकी जगह ध्यान है और चारित्र जिहाज है इन ज्ञान ध्यान चारित्र तीनोंके मेलसे भव्यजीव संसारसमुद्रसे पार होजाते हैं ॥ ८९८ ॥ णाणं पयासओ तवो सोधओ संजमो य गुत्तियरो। तिण्हंपि य संजोगे होदि हु जिणसासणे मोक्खो८९९ ज्ञानं प्रकाशकं तपः शोधकं संयमश्च गुप्तिकरः। . त्रयाणामपि च संयोगे भवति हि जिनशासने मोक्षः॥८९९
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy