SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 350
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Anugara Bhavana Adhikar 9: **868:** Yama Raja (Kala) may be angry with humans, but even death cannot conquer him. **869:** Even though these men who are outside the words of the Jinas commit sins like killing, binding, etc., and cause suffering, the sadhu who seeks to destroy karma should bear all these afflictions. **870:** Having obtained this treasure of the twelve angas and fourteen purvas, strive in such a way that you do not fall under the control of the passions like anger, etc., which destroy the path to liberation, just as thieves of good fortune do not fall under the control of the passions. **871:** Those who hold the five great vows, are restrained in the five assemblies, are courageous and fearless, are detached from the objects of the five senses, and are on the path of the five liberations, are the Shramanas.
Page Text
________________ अनगारभावनाधिकार ९। यमराज ( काल ) मनुष्योंसे गुस्सा करसकता है अर्थात् मृत्यु भी उसको नहीं जीत सकती ॥ ८६८ ॥ जदिवि य करेंति पावं एदे जिणवयणबाहिरा पुरिसा। तं सव्वं सहिदव्वं कम्माण खयं करतेण ॥ ८६९ ॥ यद्यपि च कुर्वति पापं एते जिनवचनबाह्याः पुरुषाः। तत् सर्व षोढव्यं कर्मणां क्षयं कुर्वता ॥ ८६९ ॥ अर्थ-यद्यपि जिन वचनोंसे अलग हुए जो मिथ्यात्वी पुरुष मारना बांधना आदि पापकर्मोको करते हैं दुःख देते हैं तौभी जिसको कर्मोंका नाश करना है उस साधुको सब उपसर्ग सह लेने चाहिये ॥ ८६९ ॥ लभ्रूण इमं सुििहं ववसायविदिजयं तह करेह । जह सुग्गइचोराणं ण उवेह वसं कसायाणं ॥८७०॥ लब्ध्वा इमं श्रुतनिधिं व्यवसायद्वितीयं तथा कुरुत । यथा सुगतिचौराणां न उपैहि वशं कषायाणां ॥ ८७० ॥ अर्थ-इस द्वादशांग चौदहपूर्व श्रुतरूप खजानेको पाकर दूसरा यत्न ऐसा कर कि जिसतरह मोक्षमार्गके नाशक क्रोधादि कषायोंके वशमें न होसके ॥ ८७० ॥ पंचमहव्वयधारी पंचसु समिदीसु संजदा धीरा। पंचिंदियत्थविरदा पंचमगइमग्गया समणा ॥ ८७१॥ पंचमहाव्रतधारिणः पंचसु समितिषु संयता धीराः । पंचेंद्रियार्थविरताः पंचमगतिमार्गकाः श्रमणाः ॥ ८७१॥ अर्थ—जो पांच महाव्रतोंको धारते हैं पांच समितियोंमें लीन हैं धीर वीर हैं पांच इंद्रियोंके रूपादि विषयोंमें विरक्त हैं मोक्षग
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy