SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 277
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 240 **640.** The rejection with five types of Mulachara Vinaya is pure Vinaya. **641.** Anubhasana-shuddha is when the guru's words are uttered with correct pronunciation of letters, syllables, and consonants, and with correct rhythm and intonation. **641.** Anubhasana-shuddha is when the guru's words are uttered with correct pronunciation of letters, syllables, and consonants, and with correct rhythm and intonation. **641.** Meaning: When the guru speaks, the rejection should be uttered with correct pronunciation of letters, syllables, and consonants. The reading should be in the correct order, and the pronunciation of guru, laghu, etc. should be correct. This is Anubhasana-shuddha. **642.** Anupalana-shuddha is when the rejection is maintained in times of fear, illness, hardship, famine, and wilderness. **642.** Anupalana-shuddha is when the rejection is maintained in times of fear, illness, hardship, famine, and wilderness. **642.** Meaning: The rejection that is maintained in times of illness, hardship, famine, and wilderness, and is not broken, is Anupalana-shuddha. **643.** Bhaava-vishuddha is the rejection that is not tainted by attachment, aversion, or mental defilement. **643.** Bhaava-vishuddha is the rejection that is not tainted by attachment, aversion, or mental defilement. **643.** Meaning: The rejection that is not tainted by attachment, aversion, or mental defilement is Bhaava-vishuddha.
Page Text
________________ २४० मूलाचारपांचप्रकारके विनय सहित प्रत्याख्यान वह विनयकर शुद्ध होता है ॥ ६४०॥ अणुभासदि गुरुवयणं अक्खरपदवंजणं कमविसुद्धं । घोसविसुद्धी सुद्धं एवं अणुभासणासुद्धं ॥ ६४१ ॥ अनुभाषते गुरुवचनं अक्षरपदव्यंजनं क्रमविशुद्धं । घोषविशुद्धया शुद्धमेतत् अनुभाषणाशुद्धं ॥ ६४१॥ अर्थ-गुरु जैसा कहे उसीतरह प्रत्याख्यानके अक्षर पद व्यंजनोंका उच्चारण करे वह अक्षरादि क्रमसे पढना, शुद्ध गुरु लघु आदि उच्चारण शुद्ध होना वह अनुभाषणाशुद्ध है ॥ ६४१॥ आदंके उवसग्गे समे य दुन्भिक्खवुत्ति कंतारे। जं पालिदं ण भग्गं एदं अणुपालणासुद्धं ॥ ६४२॥ आतंके उपसर्गे श्रमे च दुर्भिक्षवृत्तौ कांतारे । यत् पालितं न भनं एतत् अनुपालनाशुद्धं ॥ ६४२ ॥ . अर्थ-रोगमें, उपसर्गमें भिक्षाकी प्राप्तिके अभावमें वनमें जो प्रत्याख्यान पालन किया भग्न ( नाश ) न हो वह अनुपालना शुद्ध है ॥ ६४२॥ रागेण व दोसेण व मणपरिणामें ण दूसिदं जं तु । तं पुण पञ्चक्खाणं भावविसुद्धं तु णादव्वं ॥ ६४३॥ ...रागेण वा द्वेषेण वा मनःपरिणामेण न क्षितं यत्तु । तत् पुनः प्रत्याख्यानं भावविशुद्धं तु ज्ञातव्यम् ॥ ६४३ ॥ अर्थ-राग परिणामसे अथवा द्वेष परिणामसे मनके विकारकर जो प्रत्याख्यान दूषित न हो वह प्रत्याख्यान भावविशुद्ध जानना ॥ ६४३ ॥
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy