SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 193
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## English Translation: **156** In the group of Mulachara Sadhus, in the Gurukul, in the Chaturvarna Sangha, in the happy and free from disturbance, and when there is disturbance, it is appropriate to perform Vyavritti (walking). || 390 || Senjoggaasana, Sajja, Taho, Vahi, Padilena, and Uvaggaho. Aharo, Saha, Vayana, Nikinchana, Vandana, etc. || 391 || Shayyaa, Vakasha, Nishadyaa, Tatha Upadhi, Pratilekhana, Abhi, Upgriha. Aharo, Aushadha, Vachana, Avikinchana, Vandana, etc. || 391 || **Meaning:** Shayyaa (bed), Vasatika (dwelling), Asana (seat), Kamandalu (water pot), etc., Pichee (feather duster), etc., and Bhikshacharaya (begging for food), Sonth (ginger), etc., Aushadha (medicine), Shastravyakhyan (scriptural explanation), Malka Tyag (discarding waste), and Vandana (salutation), etc. - all these means should be used to help. || 391 || Adhanaatena, Savadaraayana, Dirodhana, Asive, Ome. Vejavachan, Vuttam, Sangha, Saar, Rakshano, Vedam. || 392 || Adhvastenashva, Padaraja, Nadee, Rodhana, Ashive, Ome. Vyavritti, Uktum, Sangraha, Saar, Rakshano, Upetam. || 392 || **Meaning:** It is said that Vyavritti should be performed for the Sadhu who is in distress on the path, who is afflicted with thieves, robbers, river blockage, disease, etc., and who is suffering from famine. Such Vyavritti should be performed by collecting (keeping) what has come and protecting the collection. || 392 || Further, the nature of Khadyayatap is described; Pariyanaya, Vayana, Padichchhana, Anupehana, Ya, Dhammakha. Thudi, Mangala, Sanjutto, Panchaviho, Hoi, Sajjhao. || 393 || Parivartana, Vachana, Prishchhana, Anupreksha, Cha, Dhammakatha. Stuti, Mangala, Sanjukta, Panchavidho, Bhavati, Swaadhyaaya. || 393 ||
Page Text
________________ १५६ मूलाचारसाधुसमूहमें, गुरुकुलमें, चातुवर्णसंघमें, सुखी उपद्रव्यरहितमें और उपद्रव होनेपर, वैयावृत्त्य (टहल ) करना योग्य है ॥ ३९० ॥ सेन्जोग्गासणिसजा तहोवहिपडिलेहणाहि उवग्गहो। आहारोसहवायणणिकिंचणं वंदणादीहिं॥ ३९१ ॥ शय्यावकाशनिषद्या तथा उपधिप्रतिलेखनाभिः उपगृहः । आहारौषधवाचनाविकिंचनवंदनादिभिः ॥ ३९१ ।। अर्थ-शय्या, वसतिका, आसन, कमंडलु आदि, पीछी आदि इनकर तथा भिक्षाचर्या, सोंठ आदि औषध, शास्त्रव्याख्यान, मलका त्याग और वंदना आदि-इन सब उपायोंसे उपकार करना चाहिये ॥ ३९१ ॥ अद्धाणतेणसावदरायणदीरोधणासिवे ओमे । वेजावचं वुत्तं संगहसारक्खणोवेदं ॥ ३९२ ॥ अध्वस्तेनश्वापदराजनदीरोधनाशिवे ओमे । वैयावृत्त्यं उक्तं संग्रहसारक्षणोपेतम् ॥ ३९२ ॥ अर्थ-जो साधु मार्गमें खेदयुक्त हो, चोर नाहर वघेरा नदीरोध मरीरोगादिक उपद्रवों सहित हो तथा दुर्भिक्षसे पीडित हो उसका वैयावृत्त्य करना कहा गया है । वह ऐसे करना-आये हुएका संग्रह करना ( रखना) संग्रहकी रक्षा करना चाहिये ३९२ ___ आगे खाध्यायतपका खरूप कहते हैं;परियणाय वायण पडिच्छणाणुपेहणा य धम्मकहा। थुदिमंगलसंजुत्तो पंचविहो होइ सज्झाओ ॥ ३९३ ॥ परिवर्तनं वाचनं पृच्छना अनुप्रेक्षा च धर्मकथा । स्तुतिमंगलसंयुक्तः पंचविधो भवति स्वाध्यायः ॥ ३९३ ॥
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy