SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 144
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter 5: The Five Great Vows **Verse 107** To be disgusted by the excretions of the body, such as feces, urine, phlegm, nasal mucus, skin, bones, blood, flesh, vomit, and all other bodily impurities, is **dravya-vichkikitsa** (material aversion). To be disgusted by hunger, thirst, and other such things is **bhava-vichkikitsa** (mental aversion). **Verse 253** **Uccaram** (excrement), **passavana** (urine), **khelam** (phlegm), **singhanayam** (nasal mucus), **chammatti** (skin), **puyam** (bones), **mansaso nidavam** (flesh and blood), **jalladi** (vomit), and all other impurities of the body are to be avoided by the virtuous. **Verse 254** **Kshuttrishna** (hunger and thirst), **shitooshna** (cold and heat), **danshamashaka** (bites and stings), **achelabhavo** (nakedness), **arati rati** (disliking and liking), **stricarya** (sexual intercourse), **nisiddhya** (sitting), **shayya** (sleeping), **akrosh** (anger), **badhayachanam** (begging), **alaho** (poverty), **roga** (disease), **tanapsparsha** (touching grass), **jalla** (vomit), **satkara** (honoring), **prajnaparishaha** (attachment to knowledge), **anjanam** (ignorance), **adarshanam** (lack of vision), and **khamanam** (forgiveness) are the twenty-two **parishahas** (attachments) that lead to suffering. **Verse 255** To be disgusted by these twenty-two **parishahas** is **bhava-vichkikitsa** (mental aversion). **Verse 256** To be attached to the world, to be deluded by other gods, and to be attached to the body are all forms of **bhava-vichkikitsa** (mental aversion).
Page Text
________________ पंचाचाराधिकार ५। १०७ द्रव्यविचिकित्सा है और भूख प्यास आदि सहन करना ठीक नहीं है ऐसा विकल्प करना वह भावविचिकित्सा जानना ।।२५२॥ उच्चारं पस्सवणं खेलं सिंघाणयं च चम्मट्टी। पूयं च मंससोणिदवंतं जल्लादि साधूणं ॥ २५३ ॥ उच्चारं प्रस्रवणं श्लेष्मा सिंघानकं च चर्मास्थि । पूतिं च मांसशोणितवांतं जल्लादि साधूनाम् ॥ २५३ ॥ अर्थ—साधुओंके शरीरके विष्ठामल, मूत, कफ, नाकका मल, चाम, हाड, राधि, मांस, लोही, वमन, सब अंगका मल, लारइत्यादि मलोंको देखकर ग्लानि करना वह द्रव्यविचिकित्सा है ॥ छुहतण्हा सीउण्हा दंसमसयमचेलभावो य। अरदिरदी इत्थिचरिया णिसिद्धिया सेन्ज अकोसो२५४ बधजायणं अलाहो रोग तणप्फास जल्ल सकारो। तह चेव पण्णपरिसह अण्णाणमदंसणं खमणं ॥२५५ क्षुत्तृष्णा शीतोष्णं दंशमशकमचेलभावश्च । अरतिरती स्त्रीचयों निषद्या शय्या आक्रोशः ॥ २५४ ॥ बधयाचनं अलाभो रोगस्तृणस्पर्शः जल्लं सत्कारः । तथा चैव प्रज्ञापरीषहः अज्ञानमदर्शनं क्षमणं ॥ २५५ ॥ अर्थ-भूख प्यास शीत उष्ण दंशमशक नग्नपरीषह अरतिरति स्त्रीपरीषह चर्या निषधा शय्या आक्रोश वध याचना अलाभ रोग तृणस्पर्श मल सत्कार प्रज्ञापरीषह अज्ञान अदर्शनपरीषह-इन बाईस परीषहोंसे संक्लेश परिणाम करना वह भावविचिकित्सा है ॥ २५४ । २५५॥ लोइंयवेदिय सामाइएसु तह अण्णदेवमूढत्वं ।
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy