SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 410
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 150 IV, 174-179. 174. Für cal mit ud tritt das substitut utthalla ein. ---- utthallaï nicht ucсhallai hat auch Trivikrama's Granthahandschrift; ein causativum dazu ist G. 39919 to toss, throw upwards. 175. Für gal mit vi können die substitute thippa, nittuha eintreten. 176. Für dal und val können der reihe nach die substitute visatta, vampha eintreten. - visattaï Bâlar. 235, 15. 242, 2. und das häufige visatta gewöhnlich mit vikasita (cfr. H. IV, 258 rosatto), zuweilen auch fälschlich mit viçada übersetzt. cfr. Bâlar. 69, 13. 142, 2. 202, 12. 209, 19. 259, 3. Pras. 153, 23". Viddhaç. 120, 10" Hala 345 (ZDMG. 28, 430). [Weber's herleitung des Wortes ist ganz verfehlt. Von visrusta müsste es visattho oder vîsattho und von visypta könnte es, wenn ? in a überginge, nur visatto heissen. Die wurzel ist vçat viçarane Dbâtupâţha 9, 12 = dissolvi (Westergaard) 177. Für bhramç können folgende 6 substitute eintreten: phida, phitta , phuda, phutta, cukka, bhulla. – phiduï und phittaï gehen beide auf M. füzut to get loose, to be removed, s. füzy to go to ruin, to be injured, G. fues to be removed zurück. phittač Daçarûpa 162, 4. - phudaï und phuttaï von Skt. sphut; M. Cu to break, fall asunder etc. G. yiza S. yicy. – cukkaï findet sich Setub. I, 9. Hâla 199. 284. (ZDMG. 28, 398. 417). 323. Viddhaç. 150, 5" (cukku). 202, 9" (cukkadi). An den beiden letzten stellen wird es, wie von Gangadhara zu Hâla v. 323 durch vismrta übersetzt; der scholiast zu Setub. I, 9 sagt: cukkaçabdaḥ pramâde decíti kecit. Es vergleichen sich daher unzweifelhaft M. you to stray or wander; to fail, miss; to mistake or blunder. G. yag dto. S. yiy to make a mistako; U. Want to blunder, to mistake; to depart from, to err. B. gfaid to mistake, blunder. Danach kann man auch bhullai vergleichen mit M. भुलणं G. भुलq S. भुलणु U. B. urta to err, mistake, stray, forget und so erscheint bhullo Karp. 102, 19. 21" = vismrta. 178. Für nac können folgende 6 substitute eintreten: girinásu (so!), nivaha, avaseha, padisa, seha, avahara. 179. Für lac, wenn es hinter ava steht, tritt das substitut vása ein. For Private and Personal Use Only
SR No.020737
Book TitleSiddha Hemchandram Adhyay 08
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Pischel
PublisherVerleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses
Publication Year1877
Total Pages508
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy