SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 304
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 1, 181 -- 186. nihata, ninada, vậyu, kavi, lokasya, devaru. Zuweilen tritt y auch in andern fällen ein, wie in piyaž = pibati, suriya = sarit (H. 1, 15.) 181. In kubja, karpara, kila wird ka zu khu, in kubja nur, wenn es nicht eine blume (Achyranthes aspera nach B-R.) bedeutet. --- Ichujjo (bucklig) Çak. 31, 16. Viddhaç. 276, 1". Pras. 174, 19. 24. 25. 26. 27. 30"; fälschlich louijo Hâla 235. (corrigirt: ZDMG. 28, 406.) Karp. 76, 24". Priyad. 49, 6. Pali khujjo. M. 61. khapparam M. CUT; khilao M. doo (fem.) G. dat Pâli Thilo. Die strophe aus der die worte bamdheum kujjayao genommen sind, geben AC vollständig: pâiyakavvam (1. pâia) padhium baņdheum kujjayapasûņam | kuviam ca pasâeum ajja vi bahavo na yâņamti (1. jâ °). Das ist = prakrtakâvyam pathitum bandhayitum kubjakaprasûnam kupitâm ca prasâdayitum adyâpi bahavo na jânanti || A fügt ausserdem im texte noch hinzu: taha ya padâbhâve upagîtyâryâ i. e. wenn die worte tahu ya (= tatha ca, offenbar hinter bamdheum) fehlen, ist das metrum upagíti. -- Im Jainaprâkrit tritt die aspiration auch sonst noch ein. - KP. p. 40. MJ. p. 34. - 182. In marakata, madakala, kanduka wird ku zu ga und zwar in kanduka das erste ka. – maragaam Setub. II, 22. 35. Mroch. 71, 1. Karp. 50, 5". 52, 13". 53, 89. 54, 16". 17. 54, 8". 70, 10. 74, 2; fälschlich maraaam Acyutaç. 43. — genduam sieh zu I, 57. - 183. In kiráta wird ka zu ca. Diese regel gilt nur, wenn kvirata ein individuum aus dem stamme der Pulinda bedeutet. Bedeutet es aber einen affen, so wird (die verwandlung) nicht gefordert. -- Das beispiel = namamo (imperativisch zu fassen) harakirâtam. Nach Mârkandeya bleibt in der Çaurasenî stets k und so steht leirão Bâlar, 168, 2. Karp. 76, 24". Im texte verbessere man rūpini. -- Trivikrama zieht die regeln H. I, 183. 189. 191 in ein sûtram zusammen: || chàgacrñkhalakiráteshu lakacah . — 184. In cikara können für ka, bha und ha eintreten. 185. Im worte candrika wird ka zu ma. - KP. P. 22. — 186. In nikasha, sphatika, cikura wird ka zu ha. --- phaliho zu H. I. 197. - cihuro Karp. 51, 34. Acyutac. 35. – Fälschlich ciurao Viddhaç. 121, 19“. Hâla 191. (richtig cihuram Daçarûpa p. 187, 17 und T ZDMG. 28, p. 396). 303 (keine v. 1. ZDMG. 28, p. 422). Sahityadar For Private and Personal Use Only
SR No.020737
Book TitleSiddha Hemchandram Adhyay 08
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Pischel
PublisherVerleg Der Bucchandlung Des Waisenhauses
Publication Year1877
Total Pages508
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size13 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy