SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 339
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir pore we bila 830 bone. phewbos kälu.poru. (Tol.).v... To love. Door o kori. [Tel.] n. A certait *** 28.9. tet tawo." BRY. 11. 777. lowering abrub, Galedupa Arborea. v. n. To be spoiled. 30. rudy m , Kerra, to A. v. 148. kilu.wikt. n. Loving, the authors. | Madu ü. 25. moso kirolata. (Skt.] n. Skill. pris pro rewsbor'a kolm-malangu. [Tel. news So ukill in the wo of the sword. T. ij. 40. 0.) v. a. To nare, ngo, bo fantoon. med to-vidudu. n. A wilful or Buk, Dryo Dow. N. VII. . $14: wiw na. A learned map. ayomás, IX. ii. 288; IX. 1. 288. p o kile. [Tel.] n. Skubble, a stamp al piou or parte se korila. [Tel. En god tamo cora. 35%, ra. house ]n. A temple. X&, ertawe. The med köle. (Tel.] (Paolipouition.) Slooo. Caokoo. ribus. w Sewprs, 8. uro orer sincer körn. [Tel. for me) v. 3, 38 that day. r . n. An imitative sound remembling pro Ushy kölerma. [Tol. putns) a. Lit. cry. ఆర్పునందగు ధ్వన్యనుకరణము. The long bone, what is, the spine or buck p o sos kocuramu, [Tel.] n. Ambush. శత్రువులను కొట్టేటందుకు దారిపక్కడు దాగి my köle. [Tel.] n. A man who is struck diodes. with wonder. Onyogromad.. (A) ఉదయగిరిమీద గోపురంబుండినిగుడు pisar sköta. [Tel.] n. A string, at సహితర విరళి చేబద్ధుడగుచుదోడి of parle : సరము. A bunch of conal దండ. బలగమైనట్టిచుక్కలవలసలోన One step, grade, or remove, in gene పడేతెంచెనప రేగుచుక్కపొడి3.” alugical table. A throat disease that ai. 6 . n. 70 tacks children. The actual cautery or burning with a bot iron. Pribs blister. pension köramu. [Skt.] n. A repository, od. Toni Mabes 8 the palm leaf is receptacle, plase: the inside. A sheath, acabbard. fox. The cocoon or bag blistered. containing tbe silk worm. An egg Koles mo or Na kūvi. [Tel.] n. A tube, pero the silkworm. irry Coplinsso muss. An orifice, opening. A musket within the beart: at the bottom of one's tes. Demo a pistol (0o. 2. V.) A beart. céra the sorotum. . bottle 2016. (Ser. iii.) A waterpipe pas mban koshamu. [Skt.] n. A planı dames erre ses live asjes to go on boa. Al Coitus Arabicie. crucible swana (FT. viii.) A fute pen köshnamu. [Skt.] adj. Lukemarto, ముక్కుకోD a nostril. గొంతుకోని the gullet, tepid. €2352, ***575j7 Bonde పుట్టగోవులు the opening or mouths of all white ant bill.- posodo sings or m or kösa. [Tel.] adj. Long down opening in a boil : 'a corn on thy foot. wwww A pour-obaped pearl. పరంపు గోవులు pastiles of camphor. 33 కోపము గోసరము kisemti. [Tel. cf. mo honey comb. Plassew round tiles! Kos. M .) (Aflix) For, on moused in rools, which are trancated and bioocted cones, rozmer for a more count of; in hetalf of; riri w 00 peal of lies. its scoount దానికొకు, For Private and Personal Use Only
SR No.020329
Book TitleDictionary Telgu English
Original Sutra AuthorN/A
AuthorCharles Philip Brown, M Venkataratnam, W H Campbell, Rao Bahadur K Veeresalingam
PublisherAsian Education Service
Publication Year1985
Total Pages1426
LanguageEnglish, Telgu
ClassificationDictionary
File Size33 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy