SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 211
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ ૧૮૩ ३थी गनेसi, (पाiतर कायकाणि छ ) आभा, यारी, तेव। प्रजानां मीत महा મૂલ્યવાન વચ્ચે મળે છતાં મુનિ (મેહનું કારણ સમજી તેને) સ્વીકારશે નહિ मूलम्-से भिक्बू वा भिक्खुणी वा से ज्जाइ पुण आईणपाउरणाणि वत्थाणि जाणेज्जा, तंजहा; उहाणि वा. पेसाण वा, पेसलेसाणि वा, किण्हमिईणगाणि वा, णीलमिगाईणगाणि चा, गारमिगाणईगाणि बा, कणगाणि वा, कणगकंताणि वा, कणगपट्टाणि वा, कणगखइयाणि वा, कणगफुसियाणि वा, वग्याणि वा, विवग्याणि बा, आभरणाणि वा, आमरणविचिताणि घा, अण्णयराणि वा. तहप्पगाराणि आईण पाउरणाणि वत्थाणि लाभे संते नो पडि गाहेज्जा ॥ ५९० ॥ અર્થ–તે ભિક્ષુ કે ભિક્ષુણી જે વ પશુચર્મમાંથી નિષ્પન્ન વસ્ત્રો જાણે, જેમકે ઉદ્રમણ્યમાથી उत्पन्न, (सि ५ प्रदेश), तेवा त्यानां , जी सुवा , शुभृगना मलिन (यम) ना નીલમૃગના ચમન કે સફેદ મૃગના ચર્માના, કે સોનેરી, કે સોનેરી જેવા સુંદર, કે સોનેરી પટ્ટાવાળા, કે સોનેરી વડે ગૂ થેલા, કે સોનેરી બુટ્ટા મૂકેલ, કે વાઘના ચામડાનાં, કે વિશેષ પ્રકારના વાઘના, (પાઠાંતર વિનrg વરુનાં ચામડાના) આભરણ રૂપ કે આભરણ એટલે શણગારથી વિચિત્ર એવા પ્રકારનાં બીજા ચમ નિષ્પને વો મળે તે પણ મુનિ ગ્રહણ કરશે નહિ मूलम्-इच्चेयाई आयतणाई उवातिकम्म अह भिक्व जाणेज्जा चाहिं पडिमाहिं वत्थं एसित्तण અર્થ_એમ આ કર્મબ ધના સ્થાનો ઓળંગીને ચાર પ્રતિમાઓ (અભિગ્રહ વિશેષ) સહિત વસ્ત્ર એષણાને જાણશે मूलम्-तत्थ खलु इमा पढमा पडिमा-से भिक्खू वा भिक्खुणी वा उद्दिसिय वत्थ जाण्ज्जा, नंजहा, जगिय का भंगियं वा, साणयं वा, पोत्तय वा, खोमिय वा, तूलकडं वा, तहप्पगारं वत्थ सयं वा णं जाण्जा , परो वा णं देज्जा, फासुयं एसणीयं लाभे संते पडिगाहेजा। पढमा पडिमा ।। ५९२ ॥ અર્થ–ત્યા પહેલે ખરેખર સકલ્પ એવો કે ભિક્ષુ કે ભિક્ષુણ પિતે સંકલ્પ રાખીને વસ્ત્ર યાચે, भ, पशुना पाणनु, मिश्र, श वगेरेनु, पत्रानु, ३नु, मा831 वगेरेनु वस्त्र પોતે ચાચી લે કે બીજો આપે, તેનો લાભ થાય તો તે સ્વીકારે. આ પહેલી પ્રતિમા मूलम्-अहावरा दोच्चा पडिमा-से भिक्खू वा भिक्खुणी वा पेहाए पेहाए वत्थं जाण्ज्जा, तंजहा, गाहावती वा, जाच, कम्मकरी वा,-से पुवामेव आलोएज्जा, "आउसो" ति वा, "भगिणि ति" वा, "दाहिसि मे एत्तो अण्णतरं वत्थं ?" तहप्पगारं वत्थं सय वा णं जापज्जा, परो वा से देज्जा, जाव फासुय पसणीय लाभे संते पडिगाहेज्जा दोच्चा पडिमा ॥ ५९३ ।। અર્થ-હવે અનેરી બીજી પ્રતિમા તે ભિક્ષુ કે ભિક્ષુણી જોઈને (પહેલી પ્રતિમામા તે લાગતું જ
SR No.011504
Book TitleAcharanga Sutra Sanuwad
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDungarshi Maharaj
PublisherKamani Trust
Publication Year
Total Pages279
LanguagePrakrit, Gujarati
ClassificationBook_Gujarati & agam_acharang
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy