________________
सूत्रकृताङ्ग 'तस्थ' तत्र 'विनभिवेयणाए' तीवाऽभिवेदनया, 'ण मिजती' न म्रियन्ते, स्वकृतकर्मणां यत् फलं तस्याऽननुभूतत्वात् । न हि एकदैवाऽनुभवात् तानि फर्माणि परिसमाप्तानि, येन दाहपाकादिना शरीराऽपगमो भवेत् । किन्तु बहुकालं यावत् तादृशं शीतोष्णवेदनाजनितं-छेदन-भेदन-त्रिशूलारोपण-कुम्भीपकि, तक्षणादिकं निर्दयपरमाधार्मिकेभ्य उत्पादितं, तथा-परस्परमपि संपादितम् , अनुभागं कर्मणां फलम् अनुवेदयन्तः सम्यगनुभवं कुर्वन्तः तत्रैव तिष्ठन्ति, कथमपि तादृशनरकस्थानादन्यत्र न गच्छन्ति फलोपभोगं विना । तथा'दुकडेणे' स्वकृतदुष्कृतेन, माणातिपातादिनाऽष्टादशपापस्थानेन, सततं जाय. सानदुःखेन 'दुक्खी' दुःखिना 'दुक्खंति' दुख्यन्ति-पीडयन्ते, यावत्कालस्थितिकं कर्म वद्धं तावत्पर्यन्तं तत्रावस्थिता दुःखमनुभवन्तीति ॥१६॥ नहीं, क्योंकि अपने कार्यों का पूरा फल नहीं भोग चुके हैं। एक बार भोगने से ही उनके वे कर्म समास नहीं हुए हैं, जिलले जलाने और पकाने ने शरीर छूट जाघ । वे दीर्घकालपर्यन्त सर्दी गर्मी, छेदन, भेदन त्रिशलारोपण, कुम्भीपाक, छीलना आदि निर्दय परमाधार्मिकों द्वारा दिए जाने वाले तथा परस्पर में एक दूसरे को उत्पन्न किये हुए दुःखरूप अनुभाग को वेदन करते हुए वहीं रहते हैं । वे फल भोगे विना नरक से निकलकर किसी भी प्रकार दूसरी जगह नहीं जा सकते हैं। अपने किए प्राणातिपात आदि अठारह पापों के फलस्वरूप निरन्तर दुःख का તેઓ મરતા નથી, કારણ કે પિતાનાં કર્મોનું પૂરેપૂરું ફળ તેઓ ભેગવી ચુક્યા હોતા નથી, એક જ વાર ભેગવવાથી તેમનાં કર્મો નષ્ટ થઈ જતાં નથી. તેથી એક જ વાર મળવાથી કે દાવાથી તેમનું આયુષ્ય સમાપ્ત થતુ नथी. तभने lim सुधी 31, १२भी, छेन, लहन, त्रिशूलाय, माह દારુણ યાતનાઓ સહન કરવી પડે છે, નિર્દય પરમાધામિક દેવતાઓ દ્વારા પૂર્વોક્ત જે જે યાતનાઓ પહોંચાડવામાં આવે છે તે યાતનાઓ તથા નારકે દ્વારા એક બીજાને જે જે પીડા પહોંચાડવામાં આવે છે તે પીડાઓ સહન કરવા રૂ૫ દુઃખરૂપ અનુભાગનું છેદન કરતાં કરતાં દીર્ઘકાળ પર્યન્ત ત્યાં २ . ५ छे. . • તે ફળ ભેગવ્યા સિવાય તેઓ નરકમાંથી નીકળીને બીજે કઈ પણ :સ્થળે જઈ શકતા નથી, તેમણે પ્રાણાતિપાત આદિ ૧૮ પ્રકારનાં જે પાપ દેર્યા હોય છે, તેના ફલ સ્વરૂપે તેઓ નિરંતર દુઃખને જ અનુભવ કરતા