________________
"समयादोधिनी टीका प्र. श्रु. अ. ५ उ. १ नारकीयवेदनानिरूपणम् .. - ३५१
, अन्वयार्थः--(केसिं च गले) केषांचित् गले कण्ठे (सिलाओ बंधित्तु) शिला प्रस्तरखण्डान् वद्ध्वा (महालयसि उदगंसि) महालये उदकेऽतिगंभीरजले (वोलंति) ब्रोडयन्ति निमजयन्ति तथा (तत्य अन्ने) तत्रान्ये नरकपालाः ततः समा. कृष्य (कलंबु यावालुयमुम्मुरे य लोलंति) कलबुवालुकायां मुमुरे च लोलयन्ति-अति तप्तवालुकायां चमझानिव भर्जयन्ति तथा (पच्चंति) पचन्ति-मांसपेशीवत् ॥१०॥
टीमा--'केसिं च' केषां च नारकीणाम् 'गले' गले-कण्ठे 'सिलामो' । शिलाः महाभारयुक्ताः 'वधित्तु' बद्ध्वा 'महालयंसि' महालये अगाधे । 'उद्गति' उद के-वैतरिणीजले 'बोलंचि' ब्रोड यन्ति मज्जयन्ति । तथा-'तस्थ' तत्र 'अन्ने' अन्ये पुरुषाः परमापार्मिकाः। 'कलंबु के त्यादि । 'कलंगवाल्यमुम्हरे २ कलंबु. कावालुकमुमुरे च-अतिसंवतवालुकायां यथा चणकानि लोलयन्ति कोटयन्ति तथा पच्चंति' पच्यन्ते मांशपेशीरत् अर्जयन्ति, परमाधार्मिक स्वस्त्र कर्मणा केचन जले पात्यन्ते, केचन भ्राष्टे भनिता भवन्ति, अपरे पुन: 'पाचिंता भव. न्तीति भावार्थः । १०॥
अन्वयार्थ--किन्हीं-किन्ही नारकों के गले में शिलाएँ बाँधकर अत्यन्त गहरे जल में डुया देते हैं। दूसरे नरकपाल उसमें से खींचकर कदंबयालुका में चनों की तरह भूनते हैं तथा मांशपेशी के समान पकाते हैं ॥१०॥ . ____टीकार्थ--कोई कोई नरकपाल किन्हीं किन्हीं नारकों के गले में भारी बोझ से युक्त शिलाएं बांधकर वैतरणी के अगाध जल में डया देते हैं। दूसरे नरकपाल कलंयुकायालुका-तपी हुइ रेत मे चनों की तरह भूनते हैं और मांशपेशी के समान पकाते हैं । आशय यह है कि
સૂત્રાર્થ–કઈ કઈ નારકના ગળામાં શિલાઓ બાંધીને તેમને અત્યંત - ઊંડા પાણીમાં ડુબાવી દેવામાં આવે છે. અન્ય નરકપાલે તેમને પાણીમાંથી બહાર ખેંચી કાઢીને ચણા અને પૌંવાની જેમ આગ પર શેકે છે તથા તેમના શરીરને માંસની જેમ દેવતા પર પકાવે છે. શાળા
ટીકાઈ-કઈ કઈ પરમાધાર્મિક દે નારકેના ગળામાં ભારે શિલાઓ બાંધીને તેમને વૈતરણી નદીના અગાધ પાણીમાં ડુબાવી દે છે. ત્યારે બીજા પરમાધાર્મિકે તેમને દેવતા પર ચણા, પૌંવાની જેમ શકે છે, અને કઈ કઈ પરમધામિકે માંસપેશીઓની જેમ તેમને અગ્નિ પર પકાવે છે. આ કથનને ભાવાર્થ એ છે કે પરમધાર્મિક દે નારકેને, તેમના