SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 949
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 270 VEDIC HYMNS. Verse 4. Note 1. On nrin and the different theories proposed for this word, see above, I, 146, 4, note 5. Verse 5. Note 1. Comp. X, 79, 2. uttânáhastâh. Verse 6. Note 1. For this hemistich, comp. VI, 13, 1; 34, J. Verse 7. Note 1. The traditional text has tvám vísvasya suráthasya bodhi, which can only mean, 'take thou notice of every one who has a good chariot'-which Bergaigne (Quelques observations sur les figures de rhétorique dans le Rig-veda, p. 15) explains: 'Le char en question est la prière qui amène le dieu au sacrifice.' I believe that the text is corrupt; instead of suráthasya I think we should read surathâsya (=suratha asya). Digitized by Google
SR No.007680
Book TitleSatapatha Bramhana Part 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJulius Eggeling
PublisherOxford
Publication Year1900
Total Pages2017
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size44 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy