SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 86
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Ninth Right: Equality [Equality] When attachment is abandoned, equality arises naturally. Just as the quality of clarity manifests in a crystal free from impurities, so too does equality manifest when attachment is abandoned. ||1|| **Meaning:** Just as the quality of clarity manifests naturally in a crystal free from impurities, so too does equality manifest naturally when attachment is abandoned. ||1|| The idea of preference or aversion towards objects arises from our perception. True equality is achieved by abandoning this perception and becoming steady and unwavering. ||2|| **Meaning:** The idea of preference or aversion towards objects arises from our perception. True equality is achieved by abandoning this perception and becoming steady and unwavering. ||2|| A person who hates these very objects, and who is attached to them, does not truly understand that from the perspective of true knowledge, nothing is desirable or undesirable. It is only through perception that we create these ideas. ||3|| **Meaning:** A person who hates these very objects, and who is attached to them, does not truly understand that from the perspective of true knowledge, nothing is desirable or undesirable. It is only through perception that we create these ideas. ||3||
Page Text
________________ अधिकार नौवाँ [समता] त्यक्तायां ममतायां च समता प्रथते स्वतः । स्फटिके गलितोपाधौ यथा निर्मलतागुणः ॥१॥ __ भावार्थ : जैसे उपाधिरहित हुए स्फटिक (बिल्लौरी काँच) में निर्मलता के गुण स्वतः प्रगट हो जाते हैं, वैसे ही ममता का त्याग होने पर समता स्वतः प्रगट होती है ॥१॥ प्रियाप्रियत्वयोर्यार्थैर्व्यवहारस्य कल्पना । निश्चयात्तद्व्युदासेन स्तमित्यं समतोच्यते ॥२॥ भावार्थ : पदार्थो को लेकर उनमें जो प्रियत्व या अप्रियत्व के व्यवहार की कल्पना है, उसका निश्चय (परमार्थ) से नाश करके निश्चल=स्थिर हो जाना ही समता कहलाती है ॥२॥ तेष्वेव द्विषतः पुंसस्तेष्वेवार्थेषु रज्यतः । निश्चयात् किञ्चिदिष्टं वानिष्टं वा नैव विद्यते ॥३॥ भावार्थ : पुरुष उन्हीं पदार्थों पर द्वेष करता है उन्हीं के प्रति राग (मोह) करने लगता है । निश्चयदृष्टि से तो कोई भी पदार्थ न तो इष्ट है, न अनिष्ट । व्यवहार से कल्पना करने वाले ८६ अध्यात्मसार
SR No.034147
Book TitleAdhyatma Sara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorYashovijay
PublisherAshapuran Parshwanath Jain Gyanbhandar
Publication Year2018
Total Pages312
LanguageSanskrit, Hindi
ClassificationBook_Devnagari
File Size2 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy