SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 156
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ St. 120-122) Notes by other planets. That particuliar sign which is at the eastern horizon at a particular hour, is said to be the Zodiacal sign or of that particular hour. St. 121-122 These two stanzas are written in Apabhramsa dialect which sometimes is used for special descriptions as a variety in the middle of many stories. It appears from the ease and grace with which verses in Apabhramsa are seen written especially in the mediaeval Maharashtri, that Apabhramsa was then actually a spoken language. Frequently the case-affix is entirely omitted in Apabhramsa--a characteristic which is inherited by the modern Indian languages. The two verses can be translated into Sanskrit as follows-तत्र वाद्यते तू सुतडतडत् , गगनाङ्गणे गर्जति गडगडत् / वरमंगलभुंगलमेरीशब्दो नफेर्याः श्रूयते नवनिनादः / विरुदावलों व्रते बंदिवृंद, चिरकालचतुरनरनन्दवृन्दम्। वरकामिनी नृत्यति अतिसुरम्या, इत्युत्सवो भूतः पुत्रजन्मनि // The word yasasa is an onomatopoetic word meaning making a sharp tad tad sound. TES A and 7067 are different kinds of drums. faer (eulogy ) is a word used also in later Sanskrit literature. नञ्चइ should rather be नट्टइ as it appears from the Gujarati Gloss where the idea of acting is expressed; the word would refer only to dancing.
SR No.032884
Book TitleKummaputta Chariam
Original Sutra AuthorN/A
AuthorK V Abhyankar
PublisherK V Abhyankar
Publication Year1933
Total Pages178
LanguagePrakrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size12 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy