SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 46
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 37 the distinction between the two is that in Nyuna-pada something which is ordinarily to be stated is not mentioned while in Anabhihita-vacya the word which should inevitably be mentioned is left out, consequently the desired import is not conveyed. (13) Asarira-dosa (P. 17, 1. 18): Bhoja defines this thus : Kriyapada-vihinam yad asariram tad ucyate'l, when the predicate (Kriyapada ) is absent this dosa arises. The ill, is (P. 17, 1. 18): "selasua-ruddhaddham muddhanabaddha-bhuddha-sasileham | sisa-paritthia-gangam sanjjha-panaam pamaha-naham 1/3 There is no verb3 here hence it suffers from Asarira-dosa." [The exceptional cases where Asarira becomes a guna are not traceable in Viveka. Probably because this dosa is not accepted as a dosa distinct from Nyuna-pada ]. (14) Adhika-pada (P. 17, l. 24). : Though there is no direct reference to this dosa in Viveka, it is certain that it was discussed in Kalpalata. When a word is used to convey some meaning which is already brought out by another word in the sentence, it becomes adhika-padahaving a redundant word (pada). This dosa is mentioned by Rudrata' but he does not define or illustrate it. However he gives exceptions to it at K. L. VI. 29 to 37. (i) When someone over-whelmed with joy or fear utters a word more than once such a repetition (punarukta) is faultless. The ill. is (P. 17, 1. 24 ) : vada vada jitah sa satrur na hato jalpans ca tava tavasmiti 1. citram citram arodiddha heti parahate putre //? jaya jaya vairi-vidarana kuru kuru padam sirahsu satrunam / dhig dhik tam arim yas tvam apranaman svam vinasayati 1/8 1. S. K. I. 28 ab. 2. (ibid) I. v. 40 (P. 27). 3. Ratnesvara points out that Kriya here implies the principal word. Hence when a sentence is lacking in the important word it is Asarira. (क्रियेत्युपलक्षणम् प्रधानपदहीन fafa al24h I S. K.-P. 28). 4. The Sanskrit 341:- Tagalegri qafqaytarTiTSCH, I शीर्षपरिष्ठितगंगं सन्ध्याप्रणतं प्रमथनाथम् // . 5. Vide R. K. L. II. 8. He calls it Punarukta. 6. वका हर्षभयादिभिराक्षिप्तमनास्तथा स्तुवन्निन्दन् / 7795905cargar a Car II R. K. L. VI. 29. 7. This verse is quoted in K. P. VII. (P. 361 ) to illustrate how sometimes Adhika padatva is a guna. 8. R. K. L. VI. 30-31. 11.2, o ilustrate how sometimes Adhikar
SR No.032756
Book TitleKalplata Vivek
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMurari Lal Nagar, Harishankar Shastry
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1968
Total Pages550
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy