SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 31
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 22 But when such forms of words are used to imitate somebody's speech they do not involve any blemish e.g. " kale masam sasye masam vadati sakasam yasca sakasam | ustre lumpati sam va sam tasmai datta vikata-nitamba //"1 Here masa (month ), masa (grain ) etc. are faultless. (4) Nirarthaka (P. 7, 1. 6): Where a word is used without any purpose, it is Nirarthaka. Viveka points out that as the word has no sense (artha ) here this does not become an artha-dosa. The ill. is :: adavanjana-punja-lipta-vapusam svasanilollasitaprotsar pad virahanalena ca tatah santapitanam dysam / sam praty eva nisekam asrupayasa devasya cetobhuvo bhallinam iva pana-karma kurute kamam kurangeksana // Here the plural indysam' as well as the atmane-pada in kurute' is meaningless (nirarthaka). The atmane-pada in karute' does not involve asadhulva-dosa for the almane-pada fails to convey the connection of the fruit of the action with the subject or agent (Karta), hence the rule 'svari. tanitah kartrabhipraye kriya-phale' (Panini I. 3.72 ) does not apply here. (5) Avacaka (P. 7, 1. 13): Bhamaha defines this dosa thus : saksad arudham vacye 'ythe nabhidhanam prattyate / (B. K. L. I. 41.) when a word is not directly current in the sense sought to be expressed by it, it is avacaka with reference to the latter mentioned sense. Ill. : himapahamitradharair vyaptam vyoma', here 'himapahamitra' means water, and the whole compoud means by clouds'. (6) Anyartha (P. 7, 1. 16 ) :: Bhamaha defines it thus: anyarthan vi game vitteh / B. K. L. I. 40. It is a word (pada) which bas a meaning other than the one established by vyddha-vyavahara ( dealings of the elderly people). The ill. is (P.7, 1. 27): 'vijahruh tasya tah sokam' | B.K. L. 1.40 c. Here 'vijahruh is used to express the sense of 'jahruh' (drove away, dispelled). But Bhamaha says " krilayam vihytam ca tat" - vihrta' is used to express the sense of 'krida' or 'graceful movements'. 1. Quoted by Namisadhu in his gloss on R, K, L, VI. 47. 2. Ill. of farfa in K. P. VII, v. 201. Kalpalata borrows from K. P. : Saf1955 T afugto HIT I K. P. (P. 286) 1 Bhamaba gives Klistartha first. This is not traceable in Viveka. It seems that according to Viveka the ill. of Klista is not given by Bhamaha. (Cf. Janele on B. K. L. I. 40). Note the readings : Prof. Tatachari reads "Vikstam', here it is 'Vihtam'. Cf. also his interpretation of this verse. According to him the second line contains two ills, the first half of Klista and the other half of Anyartha (vide aire on B. K, L. I. 40-P. 22).
SR No.032756
Book TitleKalplata Vivek
Original Sutra AuthorN/A
AuthorMurari Lal Nagar, Harishankar Shastry
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1968
Total Pages550
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy