SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 395
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 302 EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXVII 6 न्तभावं यः प्राप्तो[*] सन्निधानात्सहमरणसुखं संयुगे तेन मा7 PRAT: 2 [*] Prearataracterest rafratgart Amador 8 farctrangaren taferumfa*fer[ *) afartarafatsunaga9 र्गवाच प्राप्तव्रतस्तदक्षातमहाव्रतः पुनरवाल्लक्ष्मीमिवानुव्रताम् ॥ [३] 10 नाम्मा भीचतुराननो मठधुरम् विभ्रनिष्ठाह्वये जन्म; स महा11 forwartet atrri(rri)gefert: [*] s laagavuf "farmacmafia12 fahrfa'w spraw face the auteur [18*] 13 Kachchiyun-Taiñjaiyun-konda brito Kapnaradē varkku yāṇdu irupa14 d=āvadu Pular-kottattu-tiruvorriyür madam-udaiya Chaturāņa[ra]pandita bhatā[ra]15 r tām piranda avittan"-tõrum bali nadappadaku[m] Dēvarkku tiruv-amird=arisi na16 lu pā!daikku arisi oru kāờikkum perun=tiruv-amirdiņukku arisi padiņāru-na. 17 likkun-neyy-amirdu nälikkus-sarkkarai nälikkum välaippalam padina. 18 rinukkun-kariy-amidiskun-kāyattirkun-tayir-amidirkumm-adaikkäyl=amidu n[a]19 rpadinukkun-tirumeypüchchukkun-dhūt pattirkun-nārupū virkumma?-äga enk[ä]20 [di] nā[!] munnāliyun dēvāramāņiga) mūvarkkun=tirumadaip-pa!ļi attuvār iru21 [var]kum virak=iļuvār=iruva[r*]kkum pūšai=kattuvāņ=oruvanu[kku]n tirumelikk=iduvär iruva[r*]kku22 ..... [nä*]lvarkkun=tiruv-alak-iduvär mūvarkkum-aga [ne]" TRANSLATION [Verse 1] Of the chief of the Rashtra, called Vallabha, of the well-known name Rajasekhara (who was, ......10 to the lord of the Kerala, was born Valabha, renowned through his excellences even as god Guha was born of the moon-crested Siva. 1 One letter is redundant here. Read Oplah. ? Metre : Sragdhara. • Read a to • Metre : Särdülavikridita. Ir non-Sanskritic sound written in Tamil • Needless duplication of . Read 'fan. • Stroke unnecessary. Metro: śärdülavikridita. 10 Sri written in Grantha. 11 de 11 bha . > > 10 Read ariffam. 14 ba written in Grantha, 15 Read amidiplum-adaikkay: needless duplication of m. 1 dhe written in Grantha. 11 needless duplication of m: read pūvirkum-aga. 16 This ne may be 'nel, meaning paddy, to be given according to the measure to be spocified in the factor minsing portion, to the above mentioned persons. ** A word bhuvi clear in this part of the verse is left untranslated, as it is not known with what other words it has to be taken.
SR No.032581
Book TitleEpigraphia Indica Vol 27
Original Sutra AuthorN/A
AuthorHirananda Shastri
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1947
Total Pages490
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size27 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy