SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 112
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ No. 11.] GHUGRAHATI COPPER-PLATE INSCRIPTION OF SAMACHARA-DEVA. 77 Reverse. 13 ग्यवहारिभिः समृत्य' सावटा मापदैर्गुष्टा राम्रोधम्म' निष्कला 14 या तु' भोग्योक्ता भूमिपस्वैवार्थधमाकतद वाणादा यतामि15 त्ववकृत्व करणिकनयनागकेशवादोन्कुशवारायारण्य प्राकामपट्टी16 तक्षेचकुल्यवापवयंमपास' व्याघ्रचोरकी' यच्छेषं तचतुःसीमा17 लिजा निर्दिष्ट कावास्य सुप्रतीकवामिनः ताम्रपटोकख प्रतिपादित 18 सोमालिकानि चाच: पूर्वस्यां पिशाचपवंटी दक्षिणेन विद्या19 धरजोटिका पश्चिमायां चन्द्रवम् कोटकोण: उत्तरेन' गो. 20 पेन्द्रचोरकग्रामसीमाचेति । भवन्ति चान बोका: पष्टिम्वर्षस-" 21 साणि खर्गे मोदति भूमिदः पाक्षेमा चानुमन्ता वा तान्येव नरके वसेत् । 22 खदता म्परदत्ताम्वा यो परत वसुन्धरा खविष्ठाया कमिभूत्वा पितमि" 23 सह पचते । सम्बत् १०४ कार्ति दि २० ॥ 1 The word, as Mr. Pargiter very remonably brought out, is undoubtedly sothomrtya, but the projection of the perpendicular stroke of na upwards, cannot be taken as an amuwara as the other su's in this incription bave also this peculiarity. The arumvara over sa seems to bave been left out through the engraver's mistakes. [The reading is and not a. I do not see the resign of on the impression-Ed.] Mr. Pargiter's anggestion of shatā here as the irregular instrumental case of the numeral shask is inadmie sible, m it would give shasha. The second letter of the word looks like ba, but it has also a very close resemblance to pa, occurring in the same line. If it is a ba which has in no other place been used in this plate, it is an incorrect 080, the word avata, meaning hole, is spelt with o and not 6. The letter may, however, be either p or sh and should be emended to v. Read dharmmartha. Tho d mark is left out. Mr. Pargitor's sugrortion that the word is bhavyartha cannut stand. The letters clearly read dhammartha, the doubling of being indicated by peculiar stroke (vido nuvarana in 1, 8). The tube which makes the double is broken. It is not the sign which is used in doubling was for in other cases of double w in the inscription it is not seen.-Ed.) The second letter on this line is clearly tu. The first letter hins certainly been fu-formed and the simplest and the most probable emendation is gā. . Read kritta, .Read Brahmanaya diyatamo. 1 Ronde tragamapasya. * Read choraki. • Rend linganirddishan. "Read tan [1. 110miti. 11 Read garuma. Mma is not wpa, Mr. Pargiter takes it to be. Cf. dharwma on line 14. 18 The wood is könal and not liman. The right stroke of 7 over k is represented by a series of short shallow strokes, which are clearly visible on the original plate. Neither Mr. Banerji nor Mr. Pargiter observed there otrokes, and thus missed some very important historical information furnished by the plate. 14 Rendutarina. 15 Rend shashin varskao. ** Read madattarle paradattam va. 11 Mr. Pargiter read i, bat there is no justification for it. The right horisontal stroke in the middle, which makes i, is absent. 18 Read yan. 1Read rohi. 0 Read °bhinaka. 11 The figure is 8 and not 1. Both Mr. Banerji and Mr. Pargiter bave overlooked that there is a symbol like comma (Possibly it is not intentional-Ed.] below the wual mark for 1 which makes the figure 3.
SR No.032572
Book TitleEpigraphia Indica Vol 18
Original Sutra AuthorN/A
AuthorH Krishna Shastri, Hirananda Shastri
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1925
Total Pages494
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size26 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy