SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 93
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. IIL (Lane 57.) And Ramachandra has said : [Another of the customary verses.] (V. 28.) Victorious is the illustrions Trilôchanarya, the excellent poet, the ornament of 8 race of poets, who composed the edict (concerning) Immadilanka, which had been granted by king Ana-Vême. (V. 29.) Victorious is the poet, who was born from a race of poeta, whose brilliant career is a blessing for the world, who is learned in the doctrine (agama) of Siva, who is the favourite of Sarada (Sarasvati), (and) the stringing of whose words exhibits (ie, resembles) the sweet-sounding spray of drops of the impetaons MandAkini (Ganga), which dances on the coil of the matted hair of the great dancer (Biva). (Line 65.) (Obeisance to the blessed Tripurantaks (Siva)! The signature (ordlu) of Ana-Vému. No. 11.- COCHIN PLATES OF BHASKARA RAVIVARMAN. BY E. HULTZSCH, PH.D. Two editions of this inscription appeared in the year 1844, one by Dr. Gundert, the great Malayalam scholar who died only a few months ago in his native country, Würtemberg, and the other by the late Mr. Ellis. To Mr. Ellis' paper Sir (then Mr.) Walter Elliot added a tracing of the original copper-plates. In 1859 Kookel Keloo Nair published his own version of Dr. Gundert's translation. Dr. Burnell next gave a translation which was based on the two first versions, and which was accompanied by a bronzed reproduction of the original. Lastly, Mr. Logan's work on Malabar contains a reprint of Dr. Gundert's translation. His Highness the Second Prince of Travancoze, who takes a warm interest in historical research, was good enough to send me a set of fresh impressions, from which the Plate at page 72 was prepared. The subjoined transcript and translation, though containing little new, will be welcome to those who are unable to use Dr. Gundert's and Mr. Elis' papers. The transcript follows that by Dr. Gundert. The translation also agrees generally with Dr. Gundert's, though, in a few cases, Mr. Ellis' explanations were adopted as more probable. The original of the inscription is in the possession of the Jews at Kochchi (Cochin). It is engraved on two copper-plates; the second side of the second plate is blank. A hole for the ring on which the plates must have been strung, is visible on the impression of each plate; but I have no information if this ring is still preserved and if it bears & seal. The character which is chiefly used in the document, is the Chera-Pandya (Vattelatta) alphabet. The only letter of this alphabet which calls for a special remark, is y. This letter has, throughout the plates, the same shape as in the Tirunelli grant;' but once, in váyagattalum (line 7), the totally Madras Journal of Literature and Science, Vol. XIII. Part i. pp. 136 ff. ibid. Part ii. pp. 1 ff. ibid. Vol. XXI. p. 42 f. • Ind. Ant. Vol. III. p. 334. Malabar, Vol. II. Pp. cxy ft. •The readingo irukkumadw and porumads (line 14), udaiyu (. 16), and Vindpali (l. 21 f.) agree with Mr. Ellis text. For the numerous misprints in Dr. Gundert's paper, not the author, but the editor of the Madras Journal must be held responsible. One of these misprinta, Codur úr (p. 120), has crept into Hobson-Jobron, p. 211, 8.0. Cranganore; the correct form Kodathalltur is given in Dr. Gundert's Malaydlam Dictionary, p. 303. 7 See the facsimile Plate in the Ind. Ant. Vol. XX. 290 f.
SR No.032557
Book TitleEpigraphia Indica Vol 03
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1894
Total Pages472
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy