SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 316
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ No. 35.] DUDA PLATES OF PRAVARASENA II. 261 Second Plate; First Side. 8 sauryya-vikkrama-naga-vinaya-måhâtmya-dhimatva-påtragatabhaktitva-dharmmavija yi. tva-manonairmmaly-[& *]di-gu9 pai[ho] samuditasya varsha-satam-abhivarddhamâna- kośa-danda-sadhana-santana putra-pautriņa) Yudhishthira-vrittêr-Vva10 katakan[a]m-maharaja-sri-Prithivishona(na)sya sûnôh bhagavatas-Chakkrapaņe[h*] prasad-Ôpå[r*]jjita-sri-samuds . 11 yasya V&katakanÂm-maharaja-éri-Budrasenasyal supoh maharajadbiraja Dêvagupta12 sut[@]yaḥ: Prabh[&]vatiguptâyåm-utpannasya Vakfa*]takanam-mah[a*]raja-sri Pravarasenasya 13 vachanât Årammi-rajya asmatsantak&s=sarvv[Jadhyaksha-niyoga-niyuktaḥ ajñåsanchåri-kula Second Plate; Second Side. 14 putr-[*]dhikritaḥ bhatás-chhatras-cha vyushatapúrvvamay=ijñkyajña. payitavy[A]h [19] Viditam=astu va(v) yath=b=Asmabhi15 ruitmand dharmm-ayur-bbalam-aisvaryya-vivsiddhayer ih=&mutra hit-arttham-Atm anugrabaya vaijayaikê dharmma-stbånd Chandrapura16 sangamikâyaḥ Darbbhamalako bhů méh=pañchavisa[mm] Kausika-sagôtr[A]ya Yaksharyyaya Hiranyapura-bhôgê 17 Karmmakâra-gråmê bhumalo shashti Kauņdinya(nya)-sagðtråya Kaligarmmåyall aparvva-daty&udaka-pa (pů)rvvs18 m-atisfishtaḥls [1] Uchitas-ch=Asyal pûrvva-råj-&numatâm châtorvvaidya-grama mayyad parihår-årtthan()=vitarAmas-ta-16 19 tad=yatha akaradâyinyan"7 ablatachchhatrapráveya 18 aparamparagóbalivardda apushpakebira Bad -demattra-pdtrdgatabhaktatra-. Instead of pdtragata the Chainmak plates actually have hátrdgata, while tbe Siwant plates, too, read patragata. • The actual reading of the original may perhaps bewabl (vao. Read-fr. • Read - rutdydin, which is the reading of the Chammak plates. Before Diosgupta- one misses the word brfwhich the other plates have, Read achhattrdeacha vifruta-perorayadjay=djidpa'. The other plates both have vifruta inatend of the moaningless eyushata.. Read-bbal-aikraryya Rend raijagiks. & Brad kdydi. Between the abskaras mé and hpa another akshara, perhaps & or cha, was originally engraved, but the bak of the impression shews that it bas been struck out again. One would have expected bhimaya (or bhin ndr) pafchavimialih. 10 Read bhimayah (or bad mind on) shashini 11 Read Kalibarmmand. 11 Read aparera-dallyd. 11 Read Parishtah. 1. Rend wekildin cka. The word aaya must be taken to refer to the two pieces of land, mentioned before, collectively. Read maryydddin. The Siwani plates have nothing corresponding to the sentence wchildbuchadnya . . pitardwar; the Chammak plates have it. ont amit fein in Chammak plates have it, but omit froin it the word parihdrarthan. * Originally tardmol sta. was engraved, but the sign of risarga has been struck out. At the commencement of the next line the concluding ta of this line is erroneously repeated, 17 The dual is used here and below, rather ungrammatically, because these adjectives refer to the two pieces of land, spoken of before. 18 Read 'chohadttraprdrdiyaw, and, in the next word, Poarddau. Tlie four terms beginning with apdram paragóbalivardda and the term sakliptópallipla in 1.21 I am unable to explain
SR No.032557
Book TitleEpigraphia Indica Vol 03
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1894
Total Pages472
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy