SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 168
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ KHAJURAHO INSCRIPTION No. IV. 145 26. यशोदानन्द[भाक्व] के पूतनामा रणक्रिया। जातोषिकुले कंस रिपोः च्छेत्ता नरोत्तमः। -[43]. तस्मात्स" - 23. मुत्थि?]तक्रीधाबृसिंहाबखलाविनः । हिरखकशिपुप्राणवावं चक्रेन केनचित् ।-[44]. देवालीकय कोशलेश्वरमितस्तूरर्ण समाकरर्यता - मादेशः क्रथनाथ सिंहलपते नवा व(ब)हिःखीयताम् । त्वं वि[चा]पय कुंतलेन्द वदने दत्तोत्तरीयांचलम् । तस्यास्थानगतस्य वेविभिरिति व्यक्तं समुक्तं वचः । -[45]. का वं कांचीपतिवनिता का" त्वमेधाधिपस्त्री का वं राढापरिहढवधः का खमंगेंद्रपनी [1] इत्यालापा: समरजयिनो यस्य वैरिप्रियाणां कारागारे सजलनयनेंदोवराचा व(बभूवुः ।-[48]. का त्वं कस्य किमर्थमन भवती प्राप्ता पाकीन्य(ज्य)ला सिहाः कीर्तिर वु(बु)धकसुहदः श्रीधंगपृथ्वीपतेः । धात्वा विस्व(ख)मशेषमागतवती स्फारीभवत्वौतुका लोकालोकमहामहीप्रसि(शिखरबेणिश्रियं वीचितुं -[47]. मरकतमयं तुंगं लिंगं यदर्षितमैखर विदशपतिना तस्मामध्य(ब) प्रसाध किरीटिना। तदवनितलं तेनानीतं युधिष्ठिरपूजितं जयति जगति श्रीधंगेन प्रणम्य निवेसि(मित -[48]. वेस्म(श्म)न्यस्म(श्म)मयस्तेन भूपालेन प्रतिष्ठितः। द्वितीयो बीतते देवः सोमपास(ग)हरी -[49]. तेनायं स(ग)रदन(स)चसि( शिखर: श्रीधंगपृथ्वीभुजा प्राचा(सा)दस्त्रिदशप्रभोर्भगवत: म()भीः समुत्तभितः । यस्यानंकषकालधौतकलसप्रान्तस्खलत्प(ल्स्य)दनो मेरोः (9) गमतुंगमेव मनुते चित्रीयमाणीरुणः -[50]. भत्त्या भवस्व नूनं पिपिस(शरीरेषु कतसमावेशः । 26. 27. - Read रिपीना .-'Worshipping Vishpa (the joy of Yasoda), the pure-named one engaged in battle; born, am object of joy, in a fierce rnse, that destroyer of enemien was the best of men (Krishpa),-who, worshipping Yaloda and Nanda, brought about the destruction of (the fiend) Patank, and who, born in the Vrishpi race, annihilated the enemy Kahan.'-Compare, sg., Varavadatta, p. 12 and p. 150. -Metre, Bloka (Anushtubh); and of the next verse. # About the aksharas in these brackets I am very doubtful. In the impressions, the first of them looks somewhat like TIGT, .e., , the wood liko w, and the third like fv; but the third akshara appears certainly to have been altered, and probably also the first forway also means gold and food and clothing;' compare, c.9. V avadatid, p. 11, and Damayan ilkathd, p. 22. Read .च. Originally तख स्था.. 70 Metre, Sardúlavikridita. 71 Originally . 72 Metre, MandAkranta. 70 Metre, Sirdalavikridita. 74 Metre, Hariņi. * Metro, Sloka (Angobtubb). wfafwat is here, w elsewhere, used in the sons of fururfur * Metre, Sardalavikridita. Compare verse 39, above.
SR No.032555
Book TitleEpigraphia Indica Vol 01
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1893
Total Pages528
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy