SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 243
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ AUGUST, 1907.) RECORD OF THE LANGUAGES OF SAVAGES. 227 t. - The Agglutinative Principle. Words are therefore made to fulfil their functions in the Andamanese Languages by an external development effected by affixes and to express modifications of their original meanings by a similar internal development. Also, the meaning of the sentences is rendered complete by a combination of the meanings of their component words with their position and form. The sentences analysed further show that the Languages express a complete communication chiefly by the forms of their words, and so these languages are Formative Languages; and • because their affixes, as will have been seen above, are attached to roots, stems and words mainly in an unaltered form, the languages are Agglutinative Languages. It will be seen later on, too, as a matter of great philological interest, that the Languages possess premutation (principle of affizing prefixes) and postmutation (principle of affixing suffixes ) in almost equal development: intromutation (principle of affizing infixes) being merely rudimentary. 1.- Identity of the Five Languages of the Southern Group of Tribes. The above observations, being the outcome of the examination of the ten sentences ander analysis, are based only on the Bēs speech, but a similar analysis of the sentences conveying the Fire Legend in the five South Andaman Languages (Bojigogiji Group ), as given in Appendix A, would fully bear oat all that has been above said. With the aid of this Appendix is here attached a series of Tables, showing roughly how these languages agree and differ in the essentials of word-building, premising that they all agree in Syntax, or sentence-bnilding, exactly. An examination of the Tables goes far to show that the Andamanese Languages must belong to one family. . Comparative Tables of Boots and stems of the same meaning occurring in the Fire Legend. ENGLISE. BEA. BALAWA. BOJIGYİB. JŪWAI. KÔL. Indicators (nouns). camp baraij baroij Đôroich chapa choupa Predicators (verbs). seize eni ena di, li take ik ik ik light-&-fire dal dal kadak kôdak kodak sleep mani ema steal tap top omo omo lechi pugat, pagari pugura wake boi Reforont Substitutes (pronouns). he i, ong ong (they) ongot nong Comparative Table of Affixes occurring in the Firo Legend. ENGLISH. BEA. BALAWA. BOJIGYB. JŪWAI. Prefixos, functional, of intimate relation. (hi-, it-)(hi-, it-)-8 (their )-s fire at pat bring burn konyi
SR No.032528
Book TitleIndian Antiquary Vol 36
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages430
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy