SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 239
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ August, 1907.) RECORD OF THE LANGUAGES OF SAVAGES. 223 h.- Subject and Predicate. Taking this Legend sentence by sentence, the subject and predicate come out clearly thus:-(P. =predicate: S. = subject). (1) Tollokotimalen (P.) Palugala (8.) mamika (P.). (2) Loratatla (8.) chapatapnga (8.) omore (P.). (3) Chapala (S.) Pulagala (P.) pagatka (P.). (4) Palugala (S.) boika (P.). (5) Palagala (B.) chapa (P.) enika (P.). (6) A (S.) ik (S.) chapalik (P.) Luratat (P.) lotpugurire (P.). (7) Jek (P.) Luratatla (S.) enike (P.). (8) A (S.) Tarcheker (P.) lot pagarire (P.). (9) Wota-Emi-baraíjlen (P.) Changa-tabnga ( 8.) okodalre (P.). (10) Tomolola (S.) (P. anexpressed ). i. - Principal and Subordinate words. That the words in the above sentences are in the relation of principal and subordinate is eggally clear thus: (1) In the Predicate, Tollokotimalen is subordinate to the principal namika. (2) In the Subject, Luratutla is the principal with its subordinate chapatapnga. (5) In the Predicate,,ohapa is subordinate to the principal onika. And so on, without presentation of any difficulties. j. Functions of Words, The next stage in analysis is to examine the functions of the words used in the above sentences, and for this purpose the following abbreviations will be used : - Abbreviations wed. int, ... integer. intd. ... introducer. indicator. ... referent conjunctor. explicator. ... referent substitute. ... predicator. c. in. ... complementary indicator. ... illustrator. complementary explicator. connector. o. ill.. complementary illustrator, In this view the son tences can be analysed thus: (1) Toll'okotimalen (ill. of P.) Palagala (in.) mamika (P.).' (2) Laratutla (in.) chapa-(. in. )-tapnga (P., the whole an e. phrase) omore (p.). (8) Chapala (in.) Palagala (c. in.) pagatka (p.). (4) Polagala (in.) boika (p.). (6) Palugala (in.) chapa (c. in.) enika (p.). (6) A (r..., in.) ik (e.) chapalik (ill.) Luratat (c. in.) l'otpugurire (p.). (7) Jek (r. c.) Laratatla (in.) enika (p.). (8) A (r. s., in.) Tarcheke (o. in.) l'otpagurire (p.). (9) Wota-Emi-baraijlen (ili. phrase of P.). chaugatabanga (in. phrase ) okodalre (p.). (10) Tomolola (in. P. unexpressed).
SR No.032528
Book TitleIndian Antiquary Vol 36
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages430
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy