SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 31
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ JANUARY, 1903.) SOME ANGLO-INDIAN TERMS. 1786. 1787. 1788. 1790. 1791. 1793. 1798. 1800. 1801. 1805. MARQUIS OF CORNWALLIS GOVERNOR GENERAL. Gilchrist begins pablishing. The Indian Vocabulary published in London. Harris's Dictionary of English and Hindostany. Alphabeta Indica published at Rome. SIR JOHN SHORE GOVERNOR GENERAL. William Carey lands at Calcutta, LORD MORNINGTON (MARQUIS OF WELLESLEY) GOVERNOR GENERAL Roberts' Indian Glossary. Lebedefl's Grammar. Carey's first Bengali New Testament printed. MARQUIS OF CORNWALLIS SECOND TIME GOVERNOR GENERAL. W. Hunter's translation of the New Testament into Hindôstånt. Done with the aid of Muhammad Fitrat and other learned natives. Publication of first volume of Adelung's Mithridates. Henry Martyn arrives in India, and commences translation of New Testament, EARL OY MINTO GOVERNOR GENERAL Henry Martyn's Urdu translation of New Testament, the basis of all subsequent versions, completed in manuscript with the aid of Muhammad Fitrat. Carey publishes a Hindi New Testament, Fire in Serampore Press. Henry Martyn's version of the New Testament destroyed before issue. EARL OF MOIRA (MARQUIS OF HASTINGS) GOVERNOR GENERAL. Carey publishes the Pentateuch in Hindi. Henry Martyn's translation of the New Testament into Hindoetâni issued. Carey publishes Now Testament in Hindi. 1806. 1807. 1810. 1811. 1812. 1813. 1814. (To be continued.) SOME ANGLO-INDIAN TERMS FROM A XVIITH CENTURY MS. BY SIR RICHARD C. TEMPLE, BART. For some time past I have been engaged in editing for the Hakluyt Society an anonymous manuscript acoount of the Coast of the Bay of Bengal and the countries on the sea-board bearing date 1889-1879. The MS., which is incomplete and signed only by the initials T. B, has been used by Yule in his Diary of Sir William Iledges, by Murray in the Oxford English Dictionary and others, and is usually quoted as "T, B., Asia, eto.," and that designation is sufficient for the present parpose. In the course of editing the MS. I have extracted all the Anglo-Indian terms the writer has used, as they are of considerable value to students. In several cases the author gives us the earliest known uses of words now familiar, in others he carries us back further than does Yule's Hobson-Jobson in historical references to words, and in yet other cases he helps us with intermediate forms, and his often careful explanations of the meanings of the geographical and other terms he uses are most valuable. He supplements Yule over and over again with terms not in Hobson-Jobson.
SR No.032524
Book TitleIndian Antiquary Vol 32
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages550
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy