SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 191
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ July, 1898.) ESSAYS ON KASMIRI GRAMMAR. 185 (23) og phutun, to burst, to be rent ; aor. 3 sg. m. bé phuộ. (24) Osiya phutarávun (causal of water in phularun, to break, tr.); 3 pl. f. wy'y phuţaráven, by him. (25) Wyphérun (urt pherun), to turn oneself ; to turn back; to wander; with w kun (governing dative), to turn towards someone ; with buth, to turn away from someone (dat.); with put, to return; ( shuhrat, to be spread abroad (dat.) ) ; aor. 3 sg. f. phir, phir. (26) Ugi tarun, to go across, to cross; with lapor ( yapar), to go across, to pass over ; (, navi kyat, in a ship). wg li trávun, to leave, discard ; send forth; let go ; make over ; with w; bon, to let down; with a nebar, to thrust out ; with sy rúd, to cause to rain, to send rain ; with my wat, to make room ; aor. 1 sg. m. di contigi dan too trôuthao bo, by theo ; 3 sg. m. ui pas tąmi trów, by him ; se si duí asi trov, by as; wengi trīdun, by him ; uy, sú tròvuls, by them ; des trówn, by you : 3 sg. f. wj tu trôvan, by her ; 3 pl. m.0, Ty trồvik, by them. (28) wli tulun, to lift op, bear; with of thod, to raise (the eyes); aor. 3 sg. m. Justo me tul, by me: 3 sg. f. ek pal tami tuj, by him ; elp tująk, by them : 3 pl. masc. o'gli tuliwa, by you ; ou tulik, by them : 3 pl. f. dana pítami tuje, by him ; v tujewo, by you ; elu tujek, by them. (20) wsa thavun, to set, to pat, to place; to possess, to havo ; with ulj nád (voice), to call, name (dative of person) ; with wus w_tal "dubrit (dubrun, to hide), to conceal under something ; aor. 3 sg. m. wyti thapun," U3+3 thovun, by him ; « skovuk, by them ; 3 sg. f. pusi thạcam, by me : wgti thavan, by her or him ; Jei pai tami thav, by bim: 3 pl. m. ou par tami thạot, by him ; 3 pl. f. Egér thavet, by theo. (30) wyhai thárun, to be terrified (hurried] ; plup. II., 3.8g. m. eséj 4 tháryov. (31) Wyat shaharun, to be standing, to abate (of wind); plap. II., 3 sg. m. ghaharyov +- 3 sg. f. du veti ghahary@ya. [From wigol we should expect noriat mase. to be always maeculipe form with a instead of o is certainly wrong.) thou, and never gethav. The singular
SR No.032519
Book TitleIndian Antiquary Vol 27
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages404
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy