SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 158
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 152 THE INDIAN ANTIQUARY. (JUNE, 1898. I think that any one who has followed me through this description of the Talaing's mode of writing his language will admit that it must be difficult to read.3 Now, I very much regret to say that I have been unable to use the information thus put together for any other purpose than an attempt to adequately represent in transcription the .contents of the Vocabularies at my disposal. The information verbally given me for the present purpose is to dialectic, that I have thought it best to give the Talaing metrological ternis il I heard them, without adopting the scheme of sounds laid down even by so experienced & scholar as Mr. Haswell. The parts of the rupee are parts of the former tickal, and the peasantry do not suum to distinguish by language between the coins and the bullion weights that the coins represent. The parts of the tickal follow the Burmese terms, thus: Burmese. Talaing. .. . pe ... ... pôa, boa, púa, bůö m u môn, mâu mát ... . meh kyàt ... h'ki, t'ki, t'ko. pékba (viss) ... I wisa, pisat The tickal is the weight that turns the scale ; e. 9., 18-'is a balance ; 5 ním-ld-hki is the weight (ním) of a tickal; lit., apparently of the balance. The ever money scale, i. e., for the rapee and its parts, my general information states to be as follows: Talning. Sensa. English Dialect, Pegu. Dialect, Vanlmain. Pega. Maulmain. 1 PÔS pôs : Pog meh : FONY : pòs : : bôs pua pos : bon : môpos ... môpôa? ... 1 bôa momou ... momdu ... 1 môn 1 min pòipoa ... pàipos ... 3 bos mômeh ... múmeh ... 1 meh neb p'sônboa ... p's nms... 5 boa 5 pôa poimou ... k'raupa ... 3 mou в рда hop6h bóa... h'pôbps ... 7 bôa biameho... priameh .. meh h'ebstbûn10 h'aitpôs ... bos pôa chanhbus shpoa ... bôa chanhmuabha. sôhmûapôa bôs chachbaabỏa sôhpâapoa chanhpoibos Bðhpàip da chauh'ponbôa ... sôh pônpos chanh'sônba .... sôhsônpa 1 rupee môh'kt ... b'kf • See Stevens, pp. 91,118. . * This hiss deep guttural, given as by Haswell, and spelt torch • Tbia word is clearly the Indian via on v an Bee Steven, pp. 7, 12, . w. balance and soalan . I may mention that a Talaing Karen, 1.0, a Pwo Karen, furnished the following words to me: "7d-aki, tickal: man-arot, brass ; pisha, iron; n, silver. There are purely Tolaing. Cf. Hagwell, p. xiii. TA Talking from Kokartk, Amherst District, prefixed sen, silver, where the reckoping represented silver coin: 6. 9., Re. 1, on mo'k: ADRA, som plameh : 4 Apa, Sötlemish : 2 ans, son-môme... Also kardubia = 6 búa, Also i'chambda8bda. 10 For these gambers, which agree fairly with Hotel's list, one man gave me k'com, 8; l'at, 9; t'eau, 10 and teene. Ose is mta, bet må in composition, s mpoa, momor, humoh, moh'k mép's (a rise, but synonym mbaro's). Po, three, is also pai (pe or p in Haswell. p. 81). B4, two, is also big and pia. 13 1121
SR No.032519
Book TitleIndian Antiquary Vol 27
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages404
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy