SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 326
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 314 THE INDIAN ANTIQUARY. NovemBER, 1894. (2) Now I have no fear of any impediment, in whatever task I may engage. Ganesa, the son of Gauri, has become my helper.' Here the sentence forming the second line implies a reason for what is affirmed in the first line. This second definition is that given in the Sahitya-darpana. The following is the definition of this figure, given by Raghunâtha (Rasika-mohana, 163):Jaha' samarthaniya artha k3 hétu varaniye ani ! Kavyalinga saba kavi kahata alankára sukhadáni || 15881 Giridhara-dása (Bhurati-bhúshana, 218) in his defiuition lays stress on the completive character of the reason: - Ukta artha jó push¢a nahi bind samarthana hối 1 Táki samarthiya yukti 80 káoyal8ga hai số || 158 I. ] [Text. Anumana. Not in Bháskú-bhúshana. Sahitya-darpana, 711. Cf. 153, ante, for the difference between this figure, and Poetical Reason. The figure is thus defined in the An'war-chandrili, 256 : Eetu pái anuiránı tê samujhi lijiyai báta ! Alakkára anumuna só. bháishata mati-audáta 1 168g 11 Translation. Inference. The clear-minded call that inference, in which, being given a cause, a thing is understood by inference, as for example :Bihari-sat'sai, 141:Mriga-naini driga ki pharaka ura uchhdha tana phila Bina-hi piya-agama umagi palaçana lagi dukúla | 153h 11 Whon the fawn-eyed lady felt her (left) eye throb (an omen of good fortune), her heart rejoiced, her form blossomed forth, and fall of rapture, even before the arrival of her beloved, she began to change her vesture.' Here from the cause (her left eye throbbing), slie inferred the approach of her beloved.] (Text. Amitalankara. Not in Bhasha-Chishana. This figure is thus defined by Rasa-rûpa Kavi in the Tulasi-bhushana :Jahá. sudhaká bhogawai súdhana ki suma siddhi Anita nama tá sau kuhai ja ki amita prasiddhi Il 153i II Yathi Bihárí-sat' sai, 119:Gahyau alblau bola pyatt ápai pathai basitha D thi churái duhuna ki Lakhi sakuchau'hi dicha 1 163j 11 Translation. The Intercepted. Fruit. When (a Principal) allows his Agent to enjoy the successfal result of an object to be accomplished, it is, as is well known, the figure of the Intercepted Fruit, as for example:
SR No.032515
Book TitleIndian Antiquary Vol 23
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages412
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy