SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 28
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. (JANUARY, 1894. His wife Parvati had no children, and he said to her : "Yon have no children, therefore bring up these young ones with great care and attention," and he gave them into her care, and she brought them up. About four or five months afterwards, they began to lay waste the garden. The god Isvara saw this and said : "These evil ones I shall not allow to live, but will shoot them dead. Then Pârvatî wept bitterly and said to her husband : "To this day have I taken care of them, and you shall not kill them before my very eyes." Then the god Isvara cursed them thus : “No more be Panji (pigs), but be known to the world henceforth as Pañjarli (Bhuta). Descend into the country and get tribute from the people;" and on account of the curse of lśvara they became the Bhúta Pañjarli. BURNELL MSS. No. III. THE SONG OF DEYIBAIDI. Original in the Kanarese character from the MS. of Dr. Mögling, Mangalore, and signed * M.": translation according to Burnell's MS. Original text and translation occupies leaves 15 to 2237 inclusive in Burnell's MSS. Translation. In Sankamale, a woman of the Joti Brahman caste, was, as soon as she had attained to puborty, left in a forest with her eyes bound with a cloth. A certain man, named sayina Baidya, had gone to that forest on that very day to draw toddy from the kadamba (baini) tree. While he was drawing toddy, the blossoms of the tree fell on the head of the Briihman woman. Then she said, “Whoever you may be, if you are a male, I shall call you my brother, and if a female, my sister." On hearing these words, he descended from the tree, and then he said that he would ask one Parmale Ballal whether he could take her home. So he asked the opinion of the Ballal thus: "I found a certain woman left in the forest with her eyes fast bound with a cloth. Can I take her to my house ?" Then said the Balla, “Go and take her to your house, and take good care of her." So he went to the forest, undid the cloth which bound her eyes, and went home in her company, taking with him the toddy. He lived in the house of his wife at Barke, and the woman and his wife lived in the house together. The women began to quarrel with each other. Then ho married the Brahman woman to one Kantanna Baidye, residing in a garden in Kurgel. After the marriage she became pregnant, and brought forth for the first time a female child. In its seventh year the child learned to speak, and was then married to Paiyya Baidya, a rich man in Palli. While these events were taking place, another BallAl went to a village named Bonte Mare, and as he was travelling along, he was burt in the foot by a thorn of the white kdeana tree. Being hurt the Ballal fell to the earth; when he tumbled down he said to his companions): “Why do you stand looking at me? Come out of this forest and carry me onward. Chavadi Sankayya and Badi Bommayy, take me to a house." 1 Lcaf 18 is blank.
SR No.032515
Book TitleIndian Antiquary Vol 23
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages412
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy