SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 26
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 20 THE INDIAN ANTIQUARY. (JANUARY, 1894. He sat down among them. 50 They told each other their stories. By that time the noon heat had gone and a cool wind began to blow. And now they said to each other :- "The breeze is blowing, why should we longer delay? Let us array the cocks for fighting." Now arrived are Lakkikumpali Kubala Dore from Nirmarga. 55 Then they tried if the cock of Kabala Dêre would match that of Agûra Dêre Baidya, and these said :"Let us arm our cocks with spurs and put them to fight." And they did accordingly. Adura Dêre Baidya's cock won the fight, and the cook which had belonged to the opposite party, Fell to the lot of his party. 60 Then the five thousand men of Manê li and the three thousand of Parala and Pakkon gollaya and Chikkaraya complained :"Adura Dere Baidya hath & charmed spur and a charmed thread !" "I know neither charmed spur nur charmed thread : (But) what place is most favourable and when Rahu is most auspicions. This I know." “We must see your spur, and you must put it on the long fat rock in front of the god and swear to us." 65 Then he put the spur on the stone and swore. Taking his spur back he twice asked leave to go home. The cocks he put into his nephew's hands. Thus they went straight to the Atrela Ferry. The ferry-man begged a cock of him. 70 He gave him the one that came first. The remainder he put on a stick and brought home. The ferry-man gave the cock to his wife. She put it in an earthen pot and went inside. The dead cock revived, and going to the house-top, began to crow. 75 It flew to the house of Adura Dore Baidya. (Adara) Dere Baidya vowed a feast in his house to Adura Jumadi, but he gave none. (For he gave (the cock) to the ferry-man. So he bocame sick. Then his sister Dobe had a dream about it, and she heard a voice, saying: "Care not for the misfortune that has befallen him, for he will soon bo free from it. 80 Go not to see your sick brother." This was the dream of Dêbe in the night. Startled by the dream she suddenly got up, And asked her husband's leave to visit her sick brother. "At this drend hour of the night yon say that you will go ?" 85 "Yes, I will go and see my sick brother;" and she went away. Then she prepared a cock in the Adura sthang, baked bread and made a feast. Then he was at once relieved of his sickness. BURNELL MSS.-No. II. PANJARLI.35 Original in the Kanarese character from the MS. of Dr. Mögling, Mangalore, and signed "M.": translation according to Burnell's MS. Original text and translation occupies leaves 1036 to 14 inclusive in Burnell's MSS. * So in title, but Pañjurli in the text. 26 Leaf 9 is blank.
SR No.032515
Book TitleIndian Antiquary Vol 23
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages412
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy