SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 139
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ APRIL, 1884.] SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. [] rnpasvaminas-charana-kamala-yugala-pranâmâd-vigalita-Kali-ka[*] lankô Gang-âmala-kula-tilaka[*] sva-[a]si-dhârâ-parispand-âdhigata-sakala-Kali[] ng-âdhi [râ*]jya[b] pravitata-chatur-uya (da) dhi-salila-taranga-mêkhal-âvani-tal-âmala yaśâ anê [] ka-samara-samghatta-vijaya-janita-jayasabda-pratap-ôpanata-samasta-samanta Second plate; first side. [] chudamani-prabhi-majïa(ñja)ri-pujña(ja)-rajti(ji)ta-chara [] miâpitri-pad-nuddhy (dhya) ta[b] śrîman-mahark-Endravarmmå Ba(va)rihavarttaşi-vishay" Tamaracheruva-ggrå(gr) m bâ (va)ṭaka-sahi 121 [*] to[*] sarvva-kara-parihârais-cha parihri(hri) ty=â-chandr-ârkka-pratishtham-aggra(gra) hârain kritvå m[â*]ta[20] pitrôr=âtmanas-cha puny(ny)-Abhivriddhay Marggaira-paurṇgsmåsyish sôm-Ôpa["] râge salila-pûrvvân-kritva" | Viditam-astu v[6] nânâ-gôtra-charan [8]bhyo brahma uêbhy[8] Vaja [''] sanêya-Kum[*]rasarmma-Devasarmma-pramukham"-Narasinghaśarmma-Behn[u***]sa[r*] mma-Śiva Second plate; second side. [13] sarmma - Matrisarmma-Kum [â*]raśarmma - Mâtṛiśarmma Devasarmma-Behnusarmma-Mahasena (na)śa [] rmma-Mâtrisarmma-Ravisarmma[bhyah*] samprapta (ttah) [*] Tand (d)=eva vidi(di). tri yashichita-bhôga-bhagam-upana yant(tab) sakha[th] prativasath(t)ôti [] Bhavishyatai-cha rája vijapayati dharmma-kkra(kin)ma-vikkra(kra)mi [] [*]m-anyatama-yogâd-avâpy [*]m mahim-anusâsadbhir-ayan-dâna-dharmmô-nupâla[] niyô(yah) [*] Vyasa-gitau châtra ślôkau bhavata [h] [*] Bahubhir-vvasudha datta rajabhi[h*] Sagar-âdibhi[h*] [1] yasya yasya yada bhûmis-tasya tasya tadâ phalam [*] Sva-dattam paradattâm-bâ (va) yatnâd=raksha Third plate. [] Yudhishthira mahîn-mahi (hi)matâm śreshtha dânâch-chhrêyô-nupâlanam-iti [*] Ajñà svayam [*] [] Pravarddhamana-vijaya-rajya-samba (mva)tsarâ[b] 100 20 8 Chaittra (tra) di 10 5 [*] Kritâ ch-[e]ya ["m-prasastir-amatya-Dêvachandra-sânunâ Rahasika-Sankaradêvé. [] na [1] atkirpp[a] Vinayachandra-sûnunâ Aditya-mañchin=êti || Translation. Hail! From (his) victorious (residence) situated at the city of Kalinganagara, the glorious Maharaja Indra varmâ,-who has had the stains of the Kali age washed away by obeisance to the two waterlilies which are the feet of the holy Gokarnasvami," the religious preceptor of (all) things movable and immov. "The vowel & has failed to appear in the lithograph. "Here, again, the vowel & has failed to appear in the lithograph. Correct into either Bo(va)ráhavarttani-vishay, or B(ra)rahavarttini vishaye. The former is probably what was intended. 37 After this word, there is an omission of some such words as the sarvin] samav tan-kuṭumbinaḥ sam. Ajinpayati of lines 10-11 of No. CXLIII. below. 31 This anusvira is a mistake. The vowel u is distinct in the following line, and able, the sole architect for the formation of the universe, who is established on the pure summit of the mountain Mahendra;**-who is the ornament of the spotless family of the Gangas; who has attained the supreme sovereignty over the whole of Kalinga by the quivering of the edge of his own sword; whose fame is stainless over the earth which this is evidently the correct form of the name. Conf. No. CXXXVIII., lines 10-12, ante p. 49. Siva, as the lord of Gokarna, a place which is still of great repnte and sanctity in the North Canara District of the Bombay Presidency. A mountain, or range of mountains, said to be one of the seven principal chains (kulasaila) in Bharatavarsha or India, and sometimes identified with the northern parts of the Ghauts of the Peninsula ;-Professor Monier Williams' Sanskrit Dictionary.
SR No.032505
Book TitleIndian Antiquary Vol 13
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJohn Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages492
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size22 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy