SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 167
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ May, 1876.] TWO CHERA GRANTS. 139 tsu prathama ganyasya pranayi jana hřidaya nandanasya maryyâdâlanghanalankrata ra tnakara vrittasya yathârha danditayanukrata vaivasvatasya pracapati sayanugata vivasvato Vaivasvatasya va Manorvvarnnåśramebhirakshine dakshinandisam abhigoptum paryyâpsuvatah prâtijaninasya suprajasah srimat Kongaņi mahadhirajasya. Avinta nämna putrena Punnada raja Ska[VI] nda Varmma priya putrikå janmaná svagurunânugâmina pitrá parasuta samávajjitayapilashshya svayam abhipratiyâlingita vipula vaksha stalena vijrimbamâna sakti trayopanamita samasta samanta mandalena Andari ya Ålantur-a Paurulare-a Pernna garády aneka samara makhamukhahuta prapata sura purusha pasupa hâra vighusa vihastikratântâgni mukhena srimat Kongani Vriddha rajena Durvvinita nåmadheyena samasta Pannada (PPåkhâda) Pannadadhipatina Vaivasvateneva Manuna varnnaśramabhilakshanandakshinândiśam abhigoptum pariyâptavatâ pratijanitena suprajasa [VII.] &tmanar pravarddhamana vijayeśvaryye pañchatri[m]sad Vijaya samvatsare pravarttamâne srimat Valmikinâmni jagat suryya vanssa khara Mahadevákya Kasyapasa goa trå vâjasainya vâdeya Srimad Deva Sarmmanam Kelalo namna Bempurisvar stå sam udaka půrbba datta fśânya disa apakshetram chatari khandi Kșishņa tâţâkam apakshetram Arddhva tri kandi adha âpakshetram shat khani Penna nadi puryva diśâm kshetram pažchadasa khandi dakshina diga mahå briksham agni asvattam iśângândiśâ jambu briksham puna pana VIII.) kanyândiša nakule tataka varuņa digám kshetrarn dvadasa khapdi vayavya disa maha tataka - pakshetram sapta khandi etan Mahadeva divya dattam. Apichåtra Manu gito sloko svadattain paradattam vå yo hareti vasundharâm shashtim varisha sahasråņi ghore tamasi varttate. Bahubhirvvasudha bhukta rajabhis Sakaradibhi yasya yasya yada bhumi tassya tada palam. Svandâtum sumahat chhakyam dumkham [dahkham) anyårtta pålanam danam va på lanam veti dânchchhreyonupalannm. Abhbhi dattam tribhir bhuktam shadbhischa pratipalanam etani na niva:ttante purvva råja kritâni cha. Translation. by acquaintance with the best principles of the Success through the adorable Padmanabha, substance of various sciences, a touchstone for resembling (in colour) the cloudless sky. (tessing) gold the learned, skilled among those A run illumining the clear firmament of the who thoroughly expound and practise the science JÄhnavi kula, distinguished for the strength of politics, maintaining a due distinction between fortune and valour acquired by the great pillar friends and servants, the author of a treatise on of stone divided with a single stroke of his the law of adoption, was Sriman Madhava sword, adorned with the ornament of the wound Mahadhiraja. received in battle while cutting down the hosts | His son, possessed of all the qualities inherof his terrible enemies, was Srimat Kongani ited from his father and grandfather, having Varmma Dharmma Mahadhiraja of entered into war with many elephants (so that) the Kân vây a na sa gotra. his fame had tasted the waters of the four His son, inheriting all the qualities of his oceans, of wide-spread renown sprung from his father, with a character for learning and mo- riding on lusty elephants and horses, of great desty, having obtained the honours of the king- wealth acquired by the use of the bow, was dom only for the sake of the good government Srimad Hari Varmma Mahadhiraja. of his subjects, of great understanding improved His son, devoted to the worship of yurus,
SR No.032497
Book TitleIndian Antiquary Vol 05
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages438
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size20 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy