SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 270
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 238 THE INDIAN ANTIQUARY. [August 2, 1872. 84. Ali, ditch-Li; R. AL, to be deep. 8. Alipaka, dog-wanderer; or barker; conf. 85. Alu (-Ala, as suffix), possessing the forms under No. 11. &ļu. No. 82. 9. Alipaka, cuckoocrier. 86. &lus.aļu, water-resselR. al, to poss- 10. Alipa ka, bee=No. 6. ess, contain. 11. Alimaka, alimpaka, alimbaka, frog 87. Avuk a, father-Avva+ka. Avva, auva, crier; or player. uow means " mother," although its form allows 12. Alimaka, the stamina ofa lotus flower also the meaning "father;" cf. No. 34. The R. av Tamil alli. For these two words R. al may be means, 1, to hide, pnt close together, press; 2 R. il-R. nil, to be placed, stand. Cf. Tamil al, to shake; 3, to excel (?). there-Canarese al, alli; Tamil il, there.CaSupplement to Al. narese (il) illi, here; Tulu il, house. A noun of A very rich Dravidian root (the branches of Dravidian roots is formed by adding to a root al, which appear, as it seems, in ir, il, ul, ol, oll, ana, ana, probably meaning "state," the Gerôl, hol, pol, ar, al, al) is al (al, kn, all): man“ zustand." For the possibility of 1 being 1. To go from place to place; to flow; to be changed into y, cf. also aņi-alankára. dissolved ; move abont, play, be occupied, wan 13. Alp a, little-being humbled, depressed der about; to be shaken, benton; to be fatigued (part-present of al); the possibility, however, of (in body or spirit); to be humbled, poor, disre the word being related to halavu I should not spected ; (medial: alas, to fatigue one's self, to like to exclude; See No. 50 above. be weary) 14. â la-No. 1(cf. Aläkta ?) II. To sound, cry; (medial: alis, to make 15. âlâ vartana (al or âla + kvartana), an sound for one's self, to listen). umbrella that is used also as a fan-ala-pattala, III. To be complete, sufficient, useful, neat Alavntta, expansion-fan (shade-fan). The translabright, fuh, blown, large, extended, abounding tion is given as if avartana (vartana) were the (covering?), powerful, violent. mother of pattaļa and patta. IV. (to cover?), to be dark (or shady? conf. 16. âlâ sya, alligator-large-mouth; or (acA l-mara or ala-mara, extending, outspread cording to Dravidian al pidivan, man-catcher) or shady tree, the Banian tree). man-mouth (a mouth that takes a man in). V. (to be agitated or expanded with mental 17. ali-ali, kļi, extension, line, lineage. emotion,) to rejoice, be glad, (to be fond of). Cf. Dravidian ôli, line, mass, of which kvali, Avali VI. (to go into, be attached to,) to join, con may have been derived. nect, knit, net, (to make meshes or stiches); to 18. âli, beerali, ali, No. 6. 19. ali, scorpion-Ali, ali, Nc. 2. be entangled. VII. (to be located). 20. ali, female friend-ali, kļi. The first 1. Ala, Ala, spawn, or fluids sputtered ont meaning probably "a play-mate." Cf. No. 3. by venomous creatures=Tamil ala, water, rain, 21. alina, alînaka, lead (though being ex(Canarese-áli, ale, âne), poison, cf. Tamil-Alala plainable by a + li)=ala, finid, (what easily goes poison; and Sanskrit-halâ, halâhala, hâlâ, hala- into the state of a fluid), lead. cf. No. 1. hâla, hâlâhala, halabala. 22. â lu, owl=sounder, howler. 2. Ala, sting of a scorpion; scorpion (also 23. alu, bulbous root. In Canarese potaali, alin the beater or stinger. Here, how- toes are called alu-gadde, gadde=lump, bulbous ever, al may have the meaning " to be pointed," root; the meaning of this alu, though certainly which meaning may be inferred from alug, Dravidian, I have not been able to ascertain. alag, blade or point of a weapon; cf. nla. People say it is hâlu, juice, milk; and the 3. Alaká, young girl the playful, bright reason for their saying so is their knowledge, or rejoicing female. Alaka, curl-what is knit. that Tamulians, when using a Canarese word be4. Alasa, alasa, fatigue, indolence. ginning with h, often drop this letter, though 5. Ali, cuckoo; crow=crier. they have the letter p as substitute in their own 6. Ali, boe-hummer; or wanderer (conf. language. I am, however, inclined to think that bhramara.) álu is, as the Sanscrit goes to show, in its 7. Alika, alika, forehead; heaven-expanse meaning equal to vêr, root, from R. vir, to ex(cf. visála-bhala). tend itself-R.al, Nos. I. and III. alu-gadde • Has the Dravidian hél pél, ordure, had any influence upon the meaning? In Tulu per milk.
SR No.032493
Book TitleIndian Antiquary Vol 01
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages430
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size22 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy